ロミオとジュリエット の商品レビュー
お互いに大きな犠牲を負うまで、自分達の「非」に気がつけない人間の悲しさや愚かさがよく表現された作品だった。ロミオやジュリエット、その他の登場人物の言動を見ると、あまりに感情的で、慎重味に欠ける節が多々見られた。そういった、冷静さのない行動が悲劇を招いたように見えたので、私も落ち着...
お互いに大きな犠牲を負うまで、自分達の「非」に気がつけない人間の悲しさや愚かさがよく表現された作品だった。ロミオやジュリエット、その他の登場人物の言動を見ると、あまりに感情的で、慎重味に欠ける節が多々見られた。そういった、冷静さのない行動が悲劇を招いたように見えたので、私も落ち着いた行動をとるように心がけたい。
Posted by
なんだろう...「悲劇の恋愛」っていう先入観が強すぎたせいか、本を読んでもそんなに悲しくなったり同情したりすることはなかったです。むしろ、登場人物達の言い回しが面白くて楽しく読めてしまいました。この話は、作者の原文を頑張って読むか、舞台で見るの方が良いのかもしれないと思いました。
Posted by
有名すぎるストーリーなだけに訳本を読むのは初めて。私はディカプリオの映画で初めてこの作品に触れたが、映画を観る前からストーリーは知っていたし、ほとんどの人が知らぬ間にあらすじくらいは頭に刷り込まれているはず。 今まで読んできた新潮文庫の他のシェイクスピア作品よりも読みにくかっ...
有名すぎるストーリーなだけに訳本を読むのは初めて。私はディカプリオの映画で初めてこの作品に触れたが、映画を観る前からストーリーは知っていたし、ほとんどの人が知らぬ間にあらすじくらいは頭に刷り込まれているはず。 今まで読んできた新潮文庫の他のシェイクスピア作品よりも読みにくかった。そろそろ新訳出しても良いのでは。英語の韻踏みなど無理して日本語に訳さずとも注釈付けてくれる方が良かった。 あと勝手に高尚なイメージを持っていたが、下ネタがやたらと多かった。パリス伯爵がただただ不憫。
Posted by
昔読んだけど宝塚見るので読み返し。 シェイクスピアがそんなに肌に合わないのか戯曲が合わないのかははっきりしないけど本当に「ふーん」と言う感想。。戯曲は地の文がないから間を感じられなくて全てがスピーディーに感じる。想像力の問題だけど…。 言葉遊びがふんだんに使われてるので、多分日...
昔読んだけど宝塚見るので読み返し。 シェイクスピアがそんなに肌に合わないのか戯曲が合わないのかははっきりしないけど本当に「ふーん」と言う感想。。戯曲は地の文がないから間を感じられなくて全てがスピーディーに感じる。想像力の問題だけど…。 言葉遊びがふんだんに使われてるので、多分日本語で読むより英語で読む方が面白そう。翻訳者さん大変だろうなと思った。 ジュリエットのセリフで、「月にかけて誓ったりなんぞ。一月ごとに、円い形を変えてゆく、あの不実な月、あんな風に、あなたの愛まで変っては大事だわ」という月は形を変えるから月に誓うのはやめてというシーンは好き。 宝塚のロミジュリは良かったです。
Posted by
名前は知っていたものの、詳しい内容は知らなかったため今回初めてシェイクスピアを読んでみた。 シェイクスピアには四大悲劇(ハムレット、マクベス、オセロ、リア王)があるが、なぜロミオとジュリエットはそこに入らないのか。 四大悲劇のどれも読んだことがなく、この本を読んだだけでの予想...
名前は知っていたものの、詳しい内容は知らなかったため今回初めてシェイクスピアを読んでみた。 シェイクスピアには四大悲劇(ハムレット、マクベス、オセロ、リア王)があるが、なぜロミオとジュリエットはそこに入らないのか。 四大悲劇のどれも読んだことがなく、この本を読んだだけでの予想に過ぎないが、それは、ロミオとジュリエットは結末こそ悲劇なのだが、過程が若い恋人同士がその恋愛を成就させようと一生懸命になる側面が強いからだと思う。 原文を読んだことがないので、この翻訳がどの程度正確なものか判断できない。 翻訳された年が1950年ほどだったので、その影響かとても読みづらかった。例えば、原作で呪文を唱えるシーンが、その呪文がお経になっていたり、など。
Posted by
世界的に有名な話だけど、内容知らなかったので読んでみた。愛情の比喩表現が面白かった。自分ではこんな浮かばないし、外人特有の感性かと思うと、海外で生活して文化を吸収したいと思った。 人の恨みが人の命を奪う、それが顕著にわかる作品。
Posted by
新型コロナウィルスでロックダウンされている中で、話の舞台となるヴェローナでヴェランダ越しの恋が実ったなんて話を聞いたもので、本家本元をインターネット・アーカイブより借りて読みました。感想:「ロミオって?」の一言。ジュリエット以外の女性に執心で思い悩んでいたのに、出会った瞬間に恋に...
新型コロナウィルスでロックダウンされている中で、話の舞台となるヴェローナでヴェランダ越しの恋が実ったなんて話を聞いたもので、本家本元をインターネット・アーカイブより借りて読みました。感想:「ロミオって?」の一言。ジュリエット以外の女性に執心で思い悩んでいたのに、出会った瞬間に恋に落ちて、翌日に結婚、数時間後に花嫁の従兄弟を殺害、死ぬ間際にも伯爵家の王子に手をかけている。事情はあるにせよ、現代的価値観からするとクズすぎない?
Posted by
世界的に有名なシェイクスピアの代表作だが、歴史的背景や知識がなかったので、本書だけ読んでも内容が素直に入ってこなかった。できれば、舞台などを鑑賞して理解を深めたい。
Posted by
私はロミオとジュリエットを昔演劇でやったことがあったのですが、改めてこの本を読むと当時のことを思い出してきたところもありましたが、どうしても中世のお話をそのまま直訳した感じがあって話し言葉なので古代の難しい話し方のせいで何が何だか混乱してしまう。
Posted by
有名な作品なので大まかな内容は知っていたがちゃんとしたストーリーを知りたいと思い読んだ。 古典的な感じの文章だった。 しっかりとした知識がなかったので注釈と並行しつつ読んでいたが文章も昔風の言い回しなどが読みづらく感じた。 予備知識を持っていると読みやすいだろうと思う。 自分が思...
有名な作品なので大まかな内容は知っていたがちゃんとしたストーリーを知りたいと思い読んだ。 古典的な感じの文章だった。 しっかりとした知識がなかったので注釈と並行しつつ読んでいたが文章も昔風の言い回しなどが読みづらく感じた。 予備知識を持っていると読みやすいだろうと思う。 自分が思っていたよりもたくさんの登場人物が出てきてストーリー自体もサクサク進むので飽きずに読めた。
Posted by