1,800円以上の注文で送料無料

現代語訳 舞姫 ちくま文庫
  • 中古
  • 店舗受取可
  • 書籍
  • 文庫

現代語訳 舞姫 ちくま文庫

森鴎外(著者), 井上靖(訳者), 山崎一穎(その他)

追加する に追加する

現代語訳 舞姫 ちくま文庫

定価 ¥638

440 定価より198円(31%)おトク

獲得ポイント4P

在庫あり

発送時期 1~5日以内に発送

店舗受取サービス対応商品

店舗受取なら1点でも送料無料!

店舗到着予定

11/28(木)~12/3(火)

商品詳細

内容紹介
販売会社/発売会社 筑摩書房/
発売年月日 2006/03/10
JAN 9784480421883

店舗受取サービス
対応商品

店舗受取なら1点でも送料無料!
さらにお買い物で使えるポイントがたまる

店舗到着予定

11/28(木)~12/3(火)

現代語訳 舞姫

¥440

商品レビュー

3.3

25件のお客様レビュー

レビューを投稿

2010/05/28

「舞姫」なんて、文語…

「舞姫」なんて、文語体でも中学生以上なら誰でも読めるんだから、現代語訳なんてする必要ないと思うんですけどねえ。

文庫OFF

2023/04/07
  • ネタバレ

※このレビューにはネタバレを含みます

この数週間、何回か読んでみたけど、この本が不朽の名作という意味が分からん。「普通の迷作」なのでは?と怒られるかもしれないがそう書きたくなる。精神的に弱い豊太郎が哀れだけど、美人な少女と遊びたいだけ遊んで、地位・名誉が得られそうになったら美少女とは、はいさようなら。マスコミ、週刊誌ネタには最高なんだけどね。なぜ不朽の名作なのか?出版当時、巻き起こっていた「舞姫論争」とは、豊太郎は立身出世を捨て、恋愛をとるべきだったか?ここがポイントらしい。。。豊太郎のグロテスクで優柔不断な性格の方がで論争になるでしょ?①

Posted by ブクログ

2022/08/13

高校の授業で扱ったので読んでみたが、浅学無知の自分にはなかなかハードルが高かった。 エリスとの出会いは自分には現代のライトノベルに通じるような描写に感じられ、小説における表現というのは時代を通してつながっている部分があるのかなあと思った。

Posted by ブクログ

関連ワードから探す

関連商品

同じジャンルのおすすめ商品

最近チェックした商品