- 新品
- 書籍
- 文庫
- 1225-02-07
本当の翻訳の話をしよう 増補版 新潮文庫
880円
獲得ポイント8P
在庫なし
発送時期 1~5日以内に発送
商品詳細
| 内容紹介 | |
|---|---|
| 販売会社/発売会社 | 新潮社 |
| 発売年月日 | 2021/06/24 |
| JAN | 9784101001760 |
- 書籍
- 文庫
本当の翻訳の話をしよう 増補版
商品が入荷した店舗:店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
オンラインストア上の価格と店頭価格は異なります
お電話やお問い合わせフォームでの在庫確認、お客様宅への発送やお取り置き・お取り寄せは行っておりません
本当の翻訳の話をしよう 増補版
¥880
在庫なし
商品レビュー
3.6
22件のお客様レビュー
翻訳の勉強してるんだが、すごくマニアックでついていけなかった笑。てことは私は全く著名な本を読んでないんだな。と自分を戒めた。
Posted by 
本好き、翻訳書好きでないとついていけない内容。ただひたすらに、おふたりの翻訳好きを感じた。 「同じ文章を二度読ませない」…これがよい翻訳の定義なんだろうな
Posted by 
翻訳者に、あまり注目したことがなかったけど、子どもの頃読んで面白いと思った「飛ぶ教室」を最近、読んでみたら言い回しが古くて楽しめなかった。きっと、今は、別の翻訳がでているんだろうなと思った。 翻訳者が違ってもストーリーは変わらないだろうけど、印象は、随分違ってくるんだろうなと改め...
翻訳者に、あまり注目したことがなかったけど、子どもの頃読んで面白いと思った「飛ぶ教室」を最近、読んでみたら言い回しが古くて楽しめなかった。きっと、今は、別の翻訳がでているんだろうなと思った。 翻訳者が違ってもストーリーは変わらないだろうけど、印象は、随分違ってくるんだろうなと改めて思いました。 この中にもあった「I」を僕にするか、俺にするか、私にするかそこから悩まなきゃいけないんなんて、大変な仕事だなぁと思いました。 柴田さんや村上さんが面白いと思ったアメリカの小説を私が面白いと思うのかわかりませんが、いくつか読んでみようかと思いました。もちろん、翻訳で…
Posted by 
