商品詳細
| 内容紹介 | |
|---|---|
| 販売会社/発売会社 | 創元社 |
| 発売年月日 | 2019/05/23 |
| JAN | 9784422701219 |
- 書籍
- 書籍
本にまつわる世界のことば
商品が入荷した店舗:店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
オンラインストア上の価格と店頭価格は異なります
お電話やお問い合わせフォームでの在庫確認、お客様宅への発送やお取り置き・お取り寄せは行っておりません
本にまつわる世界のことば
¥1,760
在庫あり
商品レビュー
3.4
27件のお客様レビュー
- ネタバレ
※このレビューにはネタバレを含みます
創元社さんの世界を旅するイラストブックシリーズの一つ。 このシリーズは他には翻訳できない世界の言葉とか印象的にな本が多く大好きなシリーズの一つ。 今作はちょっと前に買って読んでの再読。 買った理由は『黄昏時のことを犬と狼の間とフランス語では言う』のにへえ、それはどういうこと?となったこと。 各国本の虫を示す言葉はたくさんあり、ロシア語ではbukvoedといって『文字を食べる』チェコ語ではknihomol『本の虫(蛾)』、フランス語では『図書館のネズミ』といい 文化の違いを感じ面白い。 中でも個人的には百部図書(ペップドソ)の存在がしれてよかった。北朝鮮で実際に行われている制度。日本を含む世界各国の小説を翻訳させて100部だけ印刷し作家同盟の作家に回覧させるものらしい。 ネットで検索しても脱北されたかたのno teぐらいしか出てこなかったけど。 あと、レトラエリード、スペイン語の愛書家という意味。『傷を負った文字』というのがえ?となった。アンナカヴァンの氷も読んでみたい。 レトラエリードもそうですが、用語のはじでこれ見るといいよな本が書かれているので調べては戻りして結構沢山書評を読んでしまう
Posted by 
翻訳できない世界のことばのシリーズかと思いきや有名作品をオマージュした掌編(しかも結構攻めた内容)が次々続き、思ってたのと違う質感だ・・・と思いながら読みました。最後の方は多少失速した感じはありましたが、絵も可愛いしこれはこれでそれなりに面白かった。
Posted by 
bint shafa 「くちびるの娘」(アラビア語) 言葉、語の意味 表現が美しすぎる✨ 言語ごとにある独特の表現が、その言語を話す人たちの思想を表している。言語の魅力を感じました
Posted by 
