商品詳細
内容紹介 | |
---|---|
販売会社/発売会社 | 東京堂出版 |
発売年月日 | 2019/02/25 |
JAN | 9784490210033 |
- 書籍
- 書籍
戦国古文書入門
商品が入荷した店舗:店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
オンラインストア上の価格と店頭価格は異なります
お電話やお問い合わせフォームでの在庫確認、お客様宅への発送やお取り置き・お取り寄せは行っておりません
戦国古文書入門
¥2,200
在庫なし
商品レビュー
0
1件のお客様レビュー
ひどい本作り。 読者に対する配慮がなさすぎる。 ・8~9頁:20~21頁:186~187頁:212~213頁:など,本ののどの部分に書状の文字が隠れて,判読せよ,というのは,無理だ。 ・242~243頁なんて,本を解体しても,読めやしない。 東京堂って,こういう出版社だった? ・...
ひどい本作り。 読者に対する配慮がなさすぎる。 ・8~9頁:20~21頁:186~187頁:212~213頁:など,本ののどの部分に書状の文字が隠れて,判読せよ,というのは,無理だ。 ・242~243頁なんて,本を解体しても,読めやしない。 東京堂って,こういう出版社だった? ・76頁:⑤「成共御供奉之儀無二」がない。 ・133頁:④「悟候」がない。 181頁:⑨「逆心者共」→「逆心之者共」 246頁:「此かきつけ候」を「この書き付け候」と読み、「この遺言状を書き付けました」と解釈している。であれば、「コレ書き付け候」と読んだ方が理解しやすいと思うが、戦国時代の日本語は「この」とするのが正しいのだろうか? 解説を読んで、242と243頁のノドに一行隠れているのに気づく。 ひきちぎってもしょうがないから、やめる。
Posted by