商品詳細
| 内容紹介 | |
|---|---|
| 販売会社/発売会社 | アルク |
| 発売年月日 | 2019/02/18 |
| JAN | 9784757433236 |
- 書籍
- 書籍
同時通訳者のここだけの話
商品が入荷した店舗:店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
オンラインストア上の価格と店頭価格は異なります
お電話やお問い合わせフォームでの在庫確認、お客様宅への発送やお取り置き・お取り寄せは行っておりません
同時通訳者のここだけの話
¥1,760
在庫あり
商品レビュー
3.8
11件のお客様レビュー
世界大会の通訳で、存在しない「二個目」の試合の話・・・?200メートル個人メドレーだった! 中国人はバカだから!?中国人はバカラが好きだから! 一発の確度より全体的な精度が求められるのが通訳。だが、確度が不要ということではない。軍事会議でplatoon小隊/company中隊/b...
世界大会の通訳で、存在しない「二個目」の試合の話・・・?200メートル個人メドレーだった! 中国人はバカだから!?中国人はバカラが好きだから! 一発の確度より全体的な精度が求められるのが通訳。だが、確度が不要ということではない。軍事会議でplatoon小隊/company中隊/battalion大隊をほぼ全て「部隊」と訳した人がいたが、規模情報も必要。 出前サービス関連の現場にスーツで到着したら「そんな服装で大丈夫か?」と外国人担当者に言われた。ゲーム好きの読者ならわかると思いますがエルシャダイのネタと勘違いして「大丈夫だ、問題ない」と答えかけました。 「閉所恐怖症なので防護マスク着用の仕事は出来ない」と現場に来てから言った通訳者もいる。管理区域に入る事は知らされていたのになあ。 エスノグラフィー調査。コミュニティーにフィールドワークとして入り込み、行動様式を記述する。自宅でのインタビューもある。撮影担当者は光の量や方向にこだわるし、通訳者はカメラに写り込まずかつ話者の声が聞こえ、ウィスパーを聞かせられる位置にいないとならない。そんな位置の関係上、台所の流し台と冷蔵庫の間や、体が半分風呂場に入った状態で通訳したこともある。バスタブで体育座りして待機していたこともある。 エスノグラフィーで映画やゲームが出てくることもある。「カール爺さんの空飛ぶ家」(原題:Up)は正しく訳せたとして聞き手が分るだろうか??「メリダのおそろしの森(Brave)」もファンじゃなきゃわからない。
Posted by 
世界中を飛び回る同時通訳者。その難しさや失敗談がたくさん書かれていて、面白かった。好奇心旺盛で勉強熱心、そして思った以上に、体力のある人でないと務まらないのだなと思った。
Posted by 
面白い。通訳の先生が仰っていたのと同じことが書かれていて、そうなのかと思う。でもね、英語がほぼ理解できて初めて行きつける境地ではないかとも思ってしまうんだなあ。そして思うことがもう一つ。あらゆる物事に貪欲な知識欲が必要だ。通訳の人ってすごいと思う。
Posted by 
