- 中古
- 店舗受取可
- 書籍
- 書籍
- 1217-04-09
英語冠詞ドリル
定価 ¥1,870
1,485円 定価より385円(20%)おトク
獲得ポイント13P
在庫あり
発送時期 1~5日以内に発送
店舗受取サービス対応商品【送料無料】
店舗到着予定:4/1(水)~4/6(月)
店舗受取サービス対応商品
店舗受取なら1点でも送料無料!
店舗到着予定
4/1(水)~4/6(月)
商品詳細
| 内容紹介 | |
|---|---|
| 販売会社/発売会社 | 研究社 |
| 発売年月日 | 2024/01/25 |
| JAN | 9784327431037 |
- 書籍
- 書籍
英語冠詞ドリル
商品が入荷した店舗:0店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
オンラインストア上の価格と店頭価格は異なります
お電話やお問い合わせフォームでの在庫確認、お客様宅への発送やお取り置き・お取り寄せは行っておりません
値下げ前価格について
本価格は現中古販売価格の「値下げ前価格」となります。
直近約1か月間、値下げ前価格での販売実績があるものだけ表示しております。
英語冠詞ドリル
¥1,485
在庫あり
商品レビュー
0
1件のお客様レビュー
equipment:どんな文脈でも装置全般を漠然と示すための不可算名詞 mail:意外にも不可算名詞。郵便物を集合的に示す概念語。 妥協の余地:room for compromise このroomは不可算名詞。確かに余地は不可算だ。 hamburger:意外や意外、「挽肉」の意味...
equipment:どんな文脈でも装置全般を漠然と示すための不可算名詞 mail:意外にも不可算名詞。郵便物を集合的に示す概念語。 妥協の余地:room for compromise このroomは不可算名詞。確かに余地は不可算だ。 hamburger:意外や意外、「挽肉」の意味もあり、この使用法の際は不可算名詞になる。 fire:「火事」の意の際だけ可算名詞化する。火事を数える事も無いけどね… コンテンツ:概念として不可算名詞。だから日本語の響きにつられず「content」が正しい。 オリンピック:正式名称オリンピック大会the Olympic Games。ここから、一語で示す場合は常にOlympic「s」が正しい。 garlic:何故か不可算名詞。複数の鱗茎の集合体だからなのか・・・?? THE付き:塔、川、橋、ホテル、新聞、電車、宮殿、船、身体部位、発明品、種、一方が決まればもう片方も決まる対立概念 THE無し:寺、湾、駅、道路、空港、ofを使わない大学名、役職+人名(Prime Minister Rishi Sunak) break the ice:アイスブレーク break ice:氷を割る pasta:不可算名詞。・・・分かるような・・・? crisis:これは単数。複数形はcrises
Posted by 
