1,800円以上の注文で送料無料

英語で読める『おおきな木』 日本語訳付き
  • 中古
  • 書籍
  • 児童書

英語で読める『おおきな木』 日本語訳付き

シェルシルヴァスタイン【作】, 村上春樹【訳】

追加する に追加する

英語で読める『おおきな木』 日本語訳付き

定価 ¥1,980

1,155 定価より825円(41%)おトク

獲得ポイント10P

在庫なし

発送時期 1~5日以内に発送

商品詳細

内容紹介
販売会社/発売会社 あすなろ書房
発売年月日 2023/01/16
JAN 9784751531174

英語で読める『おおきな木』

¥1,155

商品レビュー

4.3

4件のお客様レビュー

レビューを投稿

2024/03/16

いくつになってもboyと呼ぶのは、ずっと長く生きてきたからか。小さい頃から見てきたから親の視点なのかな。 どれだけ奪っていっても 受け止めて与えてあげる、おおきな木。原題のGiving Tree がふさわしい 人の一生を観ている映画のようで、不思議と穏やかな気持ちになった。

Posted by ブクログ

2024/01/20

木登りして、枝にぶら下がって、りんごを食べて木陰で眠る。それだけで幸せを感じられる人であり続けたいなと感じました。歳を取ると幸せのインフレが起こってしまうんですよね…。 小さい頃に読んだときは、少年に対してなんてひどい奴なんだと思っていました。大好きだったはずの木から、りんごも枝...

木登りして、枝にぶら下がって、りんごを食べて木陰で眠る。それだけで幸せを感じられる人であり続けたいなと感じました。歳を取ると幸せのインフレが起こってしまうんですよね…。 小さい頃に読んだときは、少年に対してなんてひどい奴なんだと思っていました。大好きだったはずの木から、りんごも枝も幹も奪って、それで幸せになろうとするなんて貴方には人の心がないのか、と。けれど、全てを失って人生に疲れて、最期に選ぶ場所が木の傍だというのだから、決して一方通行な思いではなかったのでしょうね。男の子がおじさんになってもおじいさんになっても、木にとってはいつまでも「少年」であるところがすごく好きです。素敵な愛だなと思います。 初めて英語付きで読んでみて、『The giving tree』というタイトルを目にして、ようやく腑に落ちました。おおきな木、という題の割に木の大きさが主張される場面は一つもないのはどうしてだろうと思っていたんですが、なるほど心がおおきな木だったのですね。

Posted by ブクログ

2024/01/16

木の愛情は、親の子に対する愛だろうか。恋人や配偶者に対する愛だろうか。考えさせられる。自分は親だから、木がしてあげた数々の自己犠牲も、分かる気がする。

Posted by ブクログ