1,800円以上の注文で送料無料
翻訳できない世界のことば
  • 中古
  • 店舗受取可
  • 書籍
  • 書籍
  • 1217-05-00

翻訳できない世界のことば

エラ・フランシス・サンダース(著者), 前田まゆみ(訳者)

追加する に追加する

翻訳できない世界のことば

定価 ¥1,760

1,045 定価より715円(40%)おトク

獲得ポイント9P

在庫あり

発送時期 1~5日以内に発送

店舗受取サービス対応商品【送料無料】

店舗到着予定:4/3(金)~4/8(水)

店舗受取サービス対応商品

店舗受取なら1点でも送料無料!

店舗到着予定

4/3(金)~4/8(水)

商品詳細

内容紹介
販売会社/発売会社 創元社
発売年月日 2016/04/11
JAN 9784422701042

店舗受取サービス
対応商品

店舗受取なら1点でも送料無料!
さらにお買い物で使えるポイントがたまる

店舗到着予定

4/3(金)~4/8(水)

翻訳できない世界のことば

¥1,045

商品レビュー

4.2

363件のお客様レビュー

レビューを投稿

2026/03/21

様々な言語に独特な言葉や言い回しがある。他の言語に翻訳しようとしてもなかなかすんなりとはいかないそれらは、翻訳家泣かせであり、また言語の魅力でもある。もっとも同じ意味で使っている言葉でもそれぞれの言語によって微妙なニュアンスの違いというのはあるはずで、あらためてそれぞれの言語の、...

様々な言語に独特な言葉や言い回しがある。他の言語に翻訳しようとしてもなかなかすんなりとはいかないそれらは、翻訳家泣かせであり、また言語の魅力でもある。もっとも同じ意味で使っている言葉でもそれぞれの言語によって微妙なニュアンスの違いというのはあるはずで、あらためてそれぞれの言語の、そして文化の違いについて思いをはせるのに良い機会となる一冊と言える。もちろん見て読んで楽しい絵本でもある。木もれ陽っていい言葉だね。

Posted by ブクログ

2026/03/12

凄くよかった!! ・アラビア語 「ヤーアブルニー」 直訳すると「貴方が私を葬る」。 その人なしでは生きられないから、 その人の前で死んでしまいたい。 という美しく暗い望み。 これは誰かに、いかにその人を好きで 執着しているかを伝える、 もっとも美しく不穏な方法。 (P64...

凄くよかった!! ・アラビア語 「ヤーアブルニー」 直訳すると「貴方が私を葬る」。 その人なしでは生きられないから、 その人の前で死んでしまいたい。 という美しく暗い望み。 これは誰かに、いかにその人を好きで 執着しているかを伝える、 もっとも美しく不穏な方法。 (P64引用) こういうのが沢山載ってたり 可愛い絵が沢山載ってたり、 読んでて飽きなかった、、、。

Posted by ブクログ

2026/03/11

誰かに教えたくなる本。 メラキ(ギリシャ語:Meraki)」 「料理などになにかに自分の魂と愛情をめいっぱいに注いでいる」 ポロンクセマ (フィンランド語:Poronkusema) 「トナカイが休憩なしで、疲れず移動できる距離」 ドラッヘンフッター(ドイツ語:Drachen...

誰かに教えたくなる本。 メラキ(ギリシャ語:Meraki)」 「料理などになにかに自分の魂と愛情をめいっぱいに注いでいる」 ポロンクセマ (フィンランド語:Poronkusema) 「トナカイが休憩なしで、疲れず移動できる距離」 ドラッヘンフッター(ドイツ語:Drachenfutter) 「龍のえさ」「夫が悪いふるまいを妻に許してもらうために贈るプレゼント」

Posted by ブクログ