1,800円以上の注文で送料無料
翻訳できない世界のことば
  • 中古
  • 店舗受取可
  • 書籍
  • 書籍
  • 1217-05-00

翻訳できない世界のことば

エラ・フランシス・サンダース(著者), 前田まゆみ(訳者)

追加する に追加する

翻訳できない世界のことば

定価 ¥1,760

660 定価より1,100円(62%)おトク

獲得ポイント6P

在庫あり

発送時期 1~5日以内に発送

店舗受取サービス対応商品【送料無料】

店舗到着予定:6/15(月)~6/20(土)

店舗受取サービス対応商品

店舗受取なら1点でも送料無料!

店舗到着予定

6/15(月)~6/20(土)

商品詳細

内容紹介
販売会社/発売会社 創元社
発売年月日 2016/04/11
JAN 9784422701042

店舗受取サービス
対応商品

店舗受取なら1点でも送料無料!
さらにお買い物で使えるポイントがたまる

店舗到着予定

6/15(月)~6/20(土)

翻訳できない世界のことば

¥660

商品レビュー

4.2

372件のお客様レビュー

レビューを投稿

2026/05/20
  • ネタバレ

※このレビューにはネタバレを含みます

世界に存在する、他の言語にはぴったり訳せない単語を美しいイラストで紹介。著者は英国のイラストレーター。面白いのは日本語もランクイン。自分なりに解釈に挑戦!KOMOREBI(木々のスキマから漏れ出る光?)、BOKETTO(寝起き後の10分間?)、WABI-SABI(金ピカよりも古くて味あるほうがええじゃないか?)、TSUNDOKU(読まずに放置する悪い癖?)。サウダージってそんな意味だったんだ!https://www.youtube.com/watch?v=41c9vRZ4mB4  ⑤

Posted by ブクログ

2026/05/13

絵もすごい好き 名前をつけると言うことが、 その感覚や出来事を大切にしていたり、共通性をもって面白がっているんだなと思うとすごくたのしい気分になる。

Posted by ブクログ

2026/05/01

世界の他の言語には翻訳できない言葉を集めた本。例えばイタリア語の「COMMUOVERE(コンムオーベレ)」。涙ぐむような物語にふれたとき、感動して胸が熱くなるという意味。日本語では木漏れ日・積読・侘び寂びなどが紹介されていた。『言語が違えば世界が違って見えるわけ』という本があると...

世界の他の言語には翻訳できない言葉を集めた本。例えばイタリア語の「COMMUOVERE(コンムオーベレ)」。涙ぐむような物語にふれたとき、感動して胸が熱くなるという意味。日本語では木漏れ日・積読・侘び寂びなどが紹介されていた。『言語が違えば世界が違って見えるわけ』という本があるとおり、言語にはその地の文化や思考が反映されている。言語を知るということは、普段使いの言語にとらわれない視点を得るということだ。あなたの「この感情どうやって伝えたらいいの?」という疑問のヒント・答えが見つかる本。

Posted by ブクログ

関連商品

同じジャンルのおすすめ商品

最近チェックした商品

履歴をすべて削除しました