1,800円以上の注文で送料無料

教科書のその英語、ネイティブを怒らせます ESSENCE
  • 中古
  • 店舗受取可
  • 書籍
  • 文庫

教科書のその英語、ネイティブを怒らせます ESSENCE

デイビッドセイン, 小池信孝【著】

追加する に追加する

教科書のその英語、ネイティブを怒らせます ESSENCE

定価 ¥715

220 定価より495円(69%)おトク

獲得ポイント2P

在庫わずか ご注文はお早めに

発送時期 1~5日以内に発送

店舗受取サービス対応商品

店舗受取なら1点でも送料無料!

店舗到着予定

10/8(火)~10/13(日)

商品詳細

内容紹介
販売会社/発売会社 主婦の友社
発売年月日 2011/11/05
JAN 9784072815366

店舗受取サービス
対応商品

店舗受取なら1点でも送料無料!
さらにお買い物で使えるポイントがたまる

店舗到着予定

10/8(火)~10/13(日)

教科書のその英語、ネイティブを怒らせます ESSENCE

¥220

在庫わずか
ご注文はお早めに

カートに追加するカートにいれる

商品レビュー

3

2件のお客様レビュー

レビューを投稿

2023/11/29

玉石混交というのが正直な印象。 "I want to eat an American dog." のように明らかにおかしいものもあれば、前置詞の間違いのように少し違和感があるけれど通じるもの、"bought shoes for my brother ...

玉石混交というのが正直な印象。 "I want to eat an American dog." のように明らかにおかしいものもあれば、前置詞の間違いのように少し違和感があるけれど通じるもの、"bought shoes for my brother and me"のようにネイティブでも普通に使う表現なのに「古臭くて使わない」とされている表現もある。 イギリス人にもパラパラめくって確認してみたが「ちょっと変だけど分かる」「変だとは思わない」というのが10以上あった。 こういう本は著者が1~3人なので、どうしても偏ってしまう。「ネイティブは言わない」ではなく「アメリカ人の自分はこう思う」というタイトルの方が適切だと思う。そういう意味では100人にアンケートを取った『日本人英語のカン違い』はすごい。

Posted by ブクログ

2012/01/07

私の笑のツボに入ってしまい、読みながら爆笑していますww ネイティブにはこう聞こえてる、という文章がおかしい(笑)そっちを覚えないように気を付けて読みたいと思います(^_^)読み途中なので評価はつけてません☆

Posted by ブクログ

関連商品

同じジャンルのおすすめ商品

最近チェックした商品