- 中古
- 書籍
- 書籍
金田一少年の事件簿(バイリンガル版)(1) オペラ座館殺人事件 講談社バイリンガルC
定価 ¥1,045
220円 定価より825円(78%)おトク
獲得ポイント2P
在庫なし
発送時期 1~5日以内に発送
商品詳細
内容紹介 | |
---|---|
販売会社/発売会社 | 講談社 |
発売年月日 | 1999/08/07 |
JAN | 9784770025999 |
- 書籍
- 書籍
金田一少年の事件簿(バイリンガル版)(1)
商品が入荷した店舗:0店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
お客様宅への発送や電話でのお取り置き・お取り寄せは行っておりません
金田一少年の事件簿(バイリンガル版)(1)
¥220
在庫なし
商品レビュー
5
1件のお客様レビュー
現在の推理漫画の礎を築いたとも言える、 『金田一少年の事件簿』シリーズの英語版(笑)。 漫画や吹き出しはそのままで、 台詞部分のみがフランクな口語体で書かれている。 日本語訳も枠外にきっちり記載されているから、 見比べながら、「へー、こんな言い回しをするんだ!」 と、感心したり楽...
現在の推理漫画の礎を築いたとも言える、 『金田一少年の事件簿』シリーズの英語版(笑)。 漫画や吹き出しはそのままで、 台詞部分のみがフランクな口語体で書かれている。 日本語訳も枠外にきっちり記載されているから、 見比べながら、「へー、こんな言い回しをするんだ!」 と、感心したり楽しみながら読めちゃう素敵な1冊。 面白いのは、「どごぉぉん!」とか「ガタガタブルブル」とか、 いわゆる効果音的なものまで、きちんと英訳されている点。 普段なかなか目にできないから、新鮮で興味深い。 ただ、なんか、日本語の擬音語の方が臨場感がある気がするんだけど、 それは単に漫画文化が栄えているが故の賜物なのかしら?? それとも単に、訳者が適当に充てているせい? だって、この本の擬音語の英語訳を見る限りでは、 音をそのまま文字にしたと言うより、 その動作を表す単語を並べてるだけのように見えるんだもん。 例) ・「すっ」(物影から手が出てくるシーン)→「Slide」 ・「ギュ」(足を踏まれるシーン)→「Tread」 ・「ぱっ」(ライトが点灯するシーン)→「Dazzle」 ・「ザー…」(雨が降るシーン)→「Pitter pat」 ・「ピチャ…」(雫が落ちるシーン)→「Drip」 まぁでも、とにかく、適度に勉強にもなる(?)し、 懐かしいストーリーが読めて感慨深いし、 金田一ファンだった人にはかなりオススメです。
Posted by