- 中古
- 店舗受取可
- 書籍
- 書籍
直訳できない!英語の決まり文句100 ネイティブ・スピーカーがよく使う
定価 ¥1,320
220円 定価より1,100円(83%)おトク
獲得ポイント2P
残り1点 ご注文はお早めに
発送時期 1~5日以内に発送
店舗受取サービス対応商品
店舗受取なら1点でも送料無料!
店舗到着予定
11/8(金)~11/13(水)
商品詳細
内容紹介 | |
---|---|
販売会社/発売会社 | 創元社/創元社 |
発売年月日 | 2005/07/20 |
JAN | 9784422811383 |
店舗受取サービス
対応商品
店舗受取なら1点でも送料無料!
さらにお買い物で使えるポイントがたまる
店舗到着予定
11/8(金)~11/13(水)
- 書籍
- 書籍
直訳できない!英語の決まり文句100
商品が入荷した店舗:0店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
お客様宅への発送や電話でのお取り置き・お取り寄せは行っておりません
直訳できない!英語の決まり文句100
¥220
残り1点
ご注文はお早めに
商品レビュー
3
1件のお客様レビュー
直訳できない、と聞いたら黙っていられず購入。しかし、まだ冒頭しか読めてない。ちょっと文が堅いせいかな?とっつきにくいかも。でも、「林檎とオレンジ」とか、「トップのバナナ」とかの意味が知りたいから、読まないとな…。なんのことやら、サッパリだわ〜。こんなのが100もある(この本だけで...
直訳できない、と聞いたら黙っていられず購入。しかし、まだ冒頭しか読めてない。ちょっと文が堅いせいかな?とっつきにくいかも。でも、「林檎とオレンジ」とか、「トップのバナナ」とかの意味が知りたいから、読まないとな…。なんのことやら、サッパリだわ〜。こんなのが100もある(この本だけで)のか…。英語も奥が深いなぁ。
Posted by