- 中古
- 書籍
- 書籍
誘拐
定価 ¥3,080
550円 定価より2,530円(82%)おトク
獲得ポイント5P
在庫なし
発送時期 1~5日以内に発送
商品詳細
内容紹介 | |
---|---|
販売会社/発売会社 | 角川春樹事務所/ |
発売年月日 | 1997/12/08 |
JAN | 9784894560437 |
- 書籍
- 書籍
誘拐
商品が入荷した店舗:0店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
お客様宅への発送や電話でのお取り置き・お取り寄せは行っておりません
誘拐
¥550
在庫なし
商品レビュー
3.7
6件のお客様レビュー
「誘拐」G・ガルシア=マルケス著・旦敬介訳、角川春樹事務所、1997.12.08 p356 ¥2,940 C0097 (2024.10.20読了)(1998.01.09購入) ガブリエル・ガルシア=マルケスの『百年の孤独』が文庫になり、なんとベストセラーになって話題になっていま...
「誘拐」G・ガルシア=マルケス著・旦敬介訳、角川春樹事務所、1997.12.08 p356 ¥2,940 C0097 (2024.10.20読了)(1998.01.09購入) ガブリエル・ガルシア=マルケスの『百年の孤独』が文庫になり、なんとベストセラーになって話題になっています。『百年の孤独』は、既読なので、積読中のこの本をこの機会に読んでしまうことにしました。 【目次】(なし) 謝辞 誘拐 1~11 エピローグ 訳者あとがき ☆関連図書(既読) 「百年の狐独」G・ガルシア=マルケス著・鼓直訳、新潮社、1972.05.10 「ママ・グランデの葬儀」G・ガルシア=マルケス著・桑名一博訳、国書刊行会、1979.04.30 「短編集 落葉」G・ガルシア=マルケス著・高見英一訳、新潮社、1980.01.25 「悪い時」G・ガルシア=マルケス著・高見英一訳、新潮社、1982.09.15 「ママ・グランデの葬儀」G・ガルシア=マルケス著・桑名一博訳、集英社文庫、1982.12.10 「ある遭難者の物語」G・ガルシア=マルケス著・堀内研二訳、風の薔薇、1982.12.15 「予告された殺人の記録」G・ガルシア=マルケス著・野谷文昭訳、新潮社、1983.04.05 「族長の秋」G・ガルシア=マルケス著・鼓直訳、集英社、1983.06.08 「エレンディラ」G・ガルシア=マルケス著・鼓直訳、サンリオ文庫、1983.10.30 「戒厳令下チリ潜入記」G・ガルシア=マルケス著・後藤政子訳、岩波新書、1986.12.19 「青い犬の目」G・ガルシア=マルケス著・井上義一訳、福武書店、1990.10.25 「幸福な無名時代」G・ガルシア=マルケス著・旦敬介訳、筑摩書房、1991.01.20 「ジャーナリズム作品集」G・ガルシア=マルケス著・鼓直・柳沼孝一郎訳、現代企画室、1991.04.30 「迷宮の将軍」G・ガルシア=マルケス著・木村栄一訳、新潮社、1991.08.25 「十二の遍歴の物語」G・ガルシア=マルケス著・旦敬介訳、新潮社、1994.12.10 「愛その他の悪霊について」G・ガルシア=マルケス著・旦敬介訳、新潮社、1996.05.30 「百年の孤独を歩く」田村さと子著、河出書房新社、2011.04.30 (「BOOK」データベースより) 政府・マスコミの要人を狙った連続誘拐事件を繋ぐ一本の糸とは?ノーベル賞作家の著者が、綿密な取材をもとに現代コロンビア社会の暗部を鋭くえぐる。
Posted by
1990年から91年にかけてコロンビア国内で多数のジャーナリストや政治家の家族がコカインの密売組織メデジンカルテルによって誘拐された事件を題材としたノンフィクション。
Posted by
しばらく柔らかいものばかり読んでいたので、久しぶりに骨のあるものが読みたくなったのと、更に、昨年のノーベル平和賞がらみのニュースのあれこれがよく理解できなかったので何かコロンビア情勢を知るとっかかりになる読み物がほしいなぁと思った、という2つの理由からこの本を手にとりました。 ...
しばらく柔らかいものばかり読んでいたので、久しぶりに骨のあるものが読みたくなったのと、更に、昨年のノーベル平和賞がらみのニュースのあれこれがよく理解できなかったので何かコロンビア情勢を知るとっかかりになる読み物がほしいなぁと思った、という2つの理由からこの本を手にとりました。 コロンビアについては、一時熱心に見ていたテレノベラと呼ばれる情熱的なドラマしか思い浮かばないくらい何も知りません。正直、地図上の位置もあやふや。よその国とごっちゃになっていて、「内戦でものすごい数の民間人が殺されて埋められていて、今も身元確認作業が続いている国じゃなかった? あ、それはベネズエラ?」みたいなレベルです。 結果から言えば、読む前とあまりそのへんの無知は変わっていません。そもそもこの本は、平和賞とからんでいるFARCについて書かれているわけでもありませんし。 しかし、そんな無知な私をも、似たような名前のオンパレードなのに混乱することなく最後まで読ませてしまい、当時のコロンビアの状況や、大統領を始めとした政治家たちが何に苦悩し、何を目指そうとしていたのか、世論はどうだったのか、ということが、それなりに理解できた、というのはすごい筆力だな、と思います。 こんなにたくさんの登場人物、出来事、素材を扱ってまとめあげたこの作家の体力にまず驚かされます。 ただ、この作品そのものの評価としては、物語のどこに、あるいは誰にフォーカスしていいのか私には最後まで分からず、読んでいて最初から最後まで感情的に混乱したままだった、というのが正直な感想です。 明確に主人公と呼べる人間がいないせいか、何が正しいのか何一つ分からず(私にはむしろ何もかもが間違っているように見えた)、結局ただ起こっている事象を追いかけるだけで、その意味については理解できないまま物語が終わってしまいました。 私としては、ガビリア大統領に一番共感し、最も心ひかれたのですが、ガビリア大統領目線で読むのはなかなか難しい話なので、余計に混乱したのかもしれません。 ところで、話の本筋とは関係のない部分で、非常に興味深かったことがいくつかありました。 まず、教育のレベルと子供の頃の生活環境の違いが、対人関係を築く能力に驚くくらい明確に現れるんだということ。見張り番たちの描写を読みながら、改めて、教育と環境の大切さを、彼らへの同情という小さな痛みとともに思い知らされました。 もうひとつ印象的だったのは、占い師の存在です。 ほんの一瞬しか出てこないのですが、鮮烈な印象を残しています。 人の自由意思っていうのは、どこまで許されていて、運命というのはどこまで決まっているものなのだろう、と常々疑問に思っていたので、『このころ、事態が実は収束に向かう直前にあることを確信していた人間は、占星術師マウリシオ・プエルタただひとりだったのではないだろうか』という文章にはビックリしました。 星占いなどに振り回されたくないと思っている人間ですが、こんなエピソードを読んでしまうと、どういうロジックの学問なのか一度は学んでみたい、と好奇心が刺激されます。 更に、パチョ・サントスって、平和賞のサントス大統領か?と無知すぎるために一瞬思いましたが、本人ではなく、いとこだかなんだかみたいで、彼自身は後に副大統領を務めた、と読み終ってから知りました。 彼の人質時の待遇と生還は偶然と幸運が重なっているように思え、私には「天に生かされた人」という風に見えました。なので、彼がその後、副大統領としてどんなことをしたのか気になりました。 最後に、訳者のあとがきが素晴らしかったです。ここを読んで初めて「ああなるほど、そういうことだったのか」とやっと理解できたこともいくつかありました。 サブテキストとして必読と言ってもいいかも。 文庫化にあたって、タイトルを原題のとおりに直されたようですが、原題はともかく、日本語タイトルとしては「誘拐」で悪くないし、そちらの方がむしろ内容にふさわしいような気がするのに、なぜ変えたのかしらと素朴に疑問に思いました。
Posted by