1,800円以上の注文で送料無料

桃尻語訳 枕草子(中) 河出文庫
  • 中古
  • 店舗受取可
  • 書籍
  • 文庫
  • 1225-06-06

桃尻語訳 枕草子(中) 河出文庫

橋本治(著者)

追加する に追加する

桃尻語訳 枕草子(中) 河出文庫

定価 ¥880

825 定価より55円(6%)おトク

獲得ポイント7P

在庫あり

発送時期 1~5日以内に発送

店舗受取サービス対応商品【送料無料】

店舗到着予定:2/27(金)~3/4(水)

店舗受取サービス対応商品

店舗受取なら1点でも送料無料!

店舗到着予定

2/27(金)~3/4(水)

商品詳細

内容紹介
販売会社/発売会社 河出書房新社/
発売年月日 1998/04/06
JAN 9784309405322

店舗受取サービス
対応商品

店舗受取なら1点でも送料無料!
さらにお買い物で使えるポイントがたまる

店舗到着予定

2/27(金)~3/4(水)

桃尻語訳 枕草子(中)

¥825

商品レビュー

3.3

6件のお客様レビュー

レビューを投稿

2010/05/28

言わずと知れた清少納…

言わずと知れた清少納言の日記。う~ん。書いてることはミーハーだったんだ。面白く読める枕草子といったらこれ。桃尻語訳!

文庫OFF

2025/08/18

中巻は少し中だるみ。橋本治にとっても、読者にとっても、一番しんどいところ。 『枕草子』の原文は紋切り型の文章。名文ではない。機械的翻訳(機械翻訳ではない)をするのは、すぐに飽きる。でも、始めた以上、途中で止めるわけにはいかない。ぼやきながら、原稿用紙のマス目を埋めている橋本治が見...

中巻は少し中だるみ。橋本治にとっても、読者にとっても、一番しんどいところ。 『枕草子』の原文は紋切り型の文章。名文ではない。機械的翻訳(機械翻訳ではない)をするのは、すぐに飽きる。でも、始めた以上、途中で止めるわけにはいかない。ぼやきながら、原稿用紙のマス目を埋めている橋本治が見える。 工夫のしどころは註。註をどこまでおもしろくして、清少納言の時代と日常を解説できるか。図解のイラストを挿入したというのはよかった(中巻は20枚)。ぼんやりとしていた『枕草子』の理解を引き締めてくれる。 峠越えはもう少し。これを越えれば、あとは下るだけだ。がんばれー。

Posted by ブクログ

2020/07/31
  • ネタバレ

※このレビューにはネタバレを含みます

特に印象深かった点をまとめていく。 九十四段 卯の花の薄様。 違う色同士の薄様(薄いレターペーパー)を二枚重ねる。着物に襲色目があるように、手紙にも襲色目がある。ちなみに卯の花の薄様は表が白で裏が青。こうやって襲色目で、今でいうレイヤードを、衣服だけでなく色んなところで重ねて楽しんでたんだなって。優雅だなぁって思いを馳せた。昔からこういうお洒落感覚はあったんだね。重ね着とかのほんとの起源なんじゃないかって思える。 第九十九段 身分が上の人ほど楽な格好をして、下になるほど豪華な礼装をまとう。この時代は“お仕えする相手に由来する敬語”のようなイメージで着る服を選んでいた。 百四十五段 清少納言など宮仕えをしている女房たちは勤務先、宮に住んでる。 子持ちの女性が才能や能力を買われて宮仕え(宮に限らず人が必要なお屋敷はどこでも)に出る、といった場合は住み込みだし、そうなると子連れ。そうなると勤務先で子育ては当たり前。子育てするんだから乳母もつく。すごくいいお屋敷に雇われた乳母は、自分の家ぐるみ住み込み。することない乳母の亭主が乳母の局でゴロゴロとかは普通にある話。という現代からするとびっくりな世界。 ちなみに通勤するのは朝廷に官職のある男性のみ。 “好き”や“愛してる”の表現は、この時代では“思ふ”。好きや愛してるの間に差はなく、“結婚する”ということもこの時代では当たり前で曖昧なこと。ただ家の中の簾の中にいるしかなかった、男を媒介にして世の中とつながっていくしかなかった女達が、でもそれゆえに対等に男と渡り合って行くようになった、そういう時代。 一度婚姻関係にあった人との関係を「妹・兄」としていたのも印象深い。その後、30歳近く年上の男性と再婚している。生活力を選んだという見方もあるが、この時代なりに、その限界の下で女性の自立というものを最大限に実現しようとしていた女性たちがいた。 第百八十五段 「しようってさ」「言おうってさ」→「しようさァ」「言おうさァ」 みたいな日本語の崩れ(清少納言曰く言葉の文字を品がなく使用している) すなわち日本語の乱れはこの時代にもあったらしい。笑

Posted by ブクログ