1,800円以上の注文で送料無料

日本人英語の改造講座 決定版「通じる」英語学習法
  • 中古
  • 書籍
  • 書籍

日本人英語の改造講座 決定版「通じる」英語学習法

ケリー伊藤【著】

追加する に追加する

日本人英語の改造講座 決定版「通じる」英語学習法

定価 ¥416

110 定価より306円(73%)おトク

獲得ポイント1P

在庫なし

発送時期 1~5日以内に発送

商品詳細

内容紹介
販売会社/発売会社 JICC出版局
発売年月日 1989/10/20
JAN 9784880636375

日本人英語の改造講座

¥110

商品レビュー

3

1件のお客様レビュー

レビューを投稿

2008/07/23

値段からも分かるように、約60ページの薄い本で、特に読むつもりはなかったが始めの方を読んでいるうちにそのまま全部読んでしまった。  本の前半では英会話学校や語学留学、TIMEなどの雑誌に飛びつく英語学習者に警鐘を鳴らした後、著者は盛んに「プレイン・イングリッシュ」というものを推奨...

値段からも分かるように、約60ページの薄い本で、特に読むつもりはなかったが始めの方を読んでいるうちにそのまま全部読んでしまった。  本の前半では英会話学校や語学留学、TIMEなどの雑誌に飛びつく英語学習者に警鐘を鳴らした後、著者は盛んに「プレイン・イングリッシュ」というものを推奨している。これは著者曰く「通じる英語」ということで、要するに英語話者の思考通りに分かりやすい言葉で簡単な構文を使って文を書け、ということらしい。(中学生や高校生の「パラグラフ・ライティング」なんかでは、こういう考え方が主流だろう。おれもそう指導されたような記憶がある。ただし「通じる英語」という表現は、「通じれば良い英語」(いわゆる「サバイバル英語」)を連想させそうな誤解を招く表現だと思う。)  この「プレイン・イングリッシュ」の考え方を元にして、いわゆる「訳しにくい日本語」を巧みに訳し変えた英文が色々あり、勉強になるところもあった。でもいくら「\"word for word\"ではなく、\"detach ideas from words\"だ!」と言われて、頭では分かっていても、やっぱりおれには難しい。(例えば「彼は凝り性である」をHe is a perfectionist.とサラッと訳す、とか。言われてみれば大したことないんだけど。)もっと勉強しないと…。

Posted by ブクログ

関連商品

同じジャンルのおすすめ商品

最近チェックした商品