- 新品
- 書籍
- 書籍
日本人英語の改造講座 決定版「通じる」英語学習法
416円
獲得ポイント3P
在庫なし
発送時期 1~5日以内に発送
商品詳細
内容紹介 | |
---|---|
販売会社/発売会社 | JICC出版局 |
発売年月日 | 1989/10/20 |
JAN | 9784880636375 |
- 書籍
- 書籍
日本人英語の改造講座
商品が入荷した店舗:店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
お客様宅への発送や電話でのお取り置き・お取り寄せは行っておりません
日本人英語の改造講座
¥416
在庫なし
商品レビュー
3
1件のお客様レビュー
値段からも分かるように、約60ページの薄い本で、特に読むつもりはなかったが始めの方を読んでいるうちにそのまま全部読んでしまった。 本の前半では英会話学校や語学留学、TIMEなどの雑誌に飛びつく英語学習者に警鐘を鳴らした後、著者は盛んに「プレイン・イングリッシュ」というものを推奨...
値段からも分かるように、約60ページの薄い本で、特に読むつもりはなかったが始めの方を読んでいるうちにそのまま全部読んでしまった。 本の前半では英会話学校や語学留学、TIMEなどの雑誌に飛びつく英語学習者に警鐘を鳴らした後、著者は盛んに「プレイン・イングリッシュ」というものを推奨している。これは著者曰く「通じる英語」ということで、要するに英語話者の思考通りに分かりやすい言葉で簡単な構文を使って文を書け、ということらしい。(中学生や高校生の「パラグラフ・ライティング」なんかでは、こういう考え方が主流だろう。おれもそう指導されたような記憶がある。ただし「通じる英語」という表現は、「通じれば良い英語」(いわゆる「サバイバル英語」)を連想させそうな誤解を招く表現だと思う。) この「プレイン・イングリッシュ」の考え方を元にして、いわゆる「訳しにくい日本語」を巧みに訳し変えた英文が色々あり、勉強になるところもあった。でもいくら「\"word for word\"ではなく、\"detach ideas from words\"だ!」と言われて、頭では分かっていても、やっぱりおれには難しい。(例えば「彼は凝り性である」をHe is a perfectionist.とサラッと訳す、とか。言われてみれば大したことないんだけど。)もっと勉強しないと…。
Posted by