不思議の国のアリス の商品レビュー
想像よりも下らなく、そして訳のわからないお話だった。まともなキャラはいないし、アリスは人の話を黙って聞けないし(子供らしいところと言えるが)……。 ダジャレやライムだらけの本作、翻訳家の方々の苦労と凄さをしみじみ感じた。
Posted by
Disney映画の不思議の国のアリスと、共通点もあり、相違点もあり、どう違うのかなどを照らしながら読むのは、なかなか楽しかったです。 ただ、そもそもが滅裂な会話が多いので、少し頭がこんがらがってしまいそうになるのが、大変なところでした。 P.S. ツイステッドワンダーランドに...
Disney映画の不思議の国のアリスと、共通点もあり、相違点もあり、どう違うのかなどを照らしながら読むのは、なかなか楽しかったです。 ただ、そもそもが滅裂な会話が多いので、少し頭がこんがらがってしまいそうになるのが、大変なところでした。 P.S. ツイステッドワンダーランドに出てくるネタもちらほらと見えて、より楽しかったです。 (リドルの授業ボイス「なぞなぞより簡単だよ」、トレイのユニーク魔法でグリムが色々な食べ物の味を感じているところ、エースの好物のチェリーパイなどの元ネタが分かりました。) また、あとがきで、アリスの元ネタがアリス・リドルであると知った時は、思わずあっと口にしてしまいました。
Posted by
あーーーーーー!!!だいすき!!!!! ディズニーの不思議の国のアリスの何もかもが小さい頃から大好きで、原作も拝読。 私の好きな世界観がすべて詰まっていてもう本当に大好き。アリスの勇敢さや言葉遊びなど見ていて楽しい。私の英語学習のモチベでもある作品です。早く原作読めるようになりた...
あーーーーーー!!!だいすき!!!!! ディズニーの不思議の国のアリスの何もかもが小さい頃から大好きで、原作も拝読。 私の好きな世界観がすべて詰まっていてもう本当に大好き。アリスの勇敢さや言葉遊びなど見ていて楽しい。私の英語学習のモチベでもある作品です。早く原作読めるようになりたい..... また違う訳者の作品も読みたいなぁ。
Posted by
河合祥一郎さん訳 芦田愛菜さんが「不思議の国のアリス」の秘密を探りに行ったイギリスの旅を観て再読 人それぞれ、ありすの格言があるのを実感 世界中で愛される名作好きです
Posted by
アリスの世界に迷い込んできました♪ アリス 『台所にはコショウなんて絶対置かないことにするわ。 スープはコショウがらなくたってじゅうぶんおいしいし―たぶん、人がぴりぴりしてしまうのは、いつだってコショウのせいよ。』 ワタシ 『そうね!! 日本人は、ワサビを食べるからツンツンし...
アリスの世界に迷い込んできました♪ アリス 『台所にはコショウなんて絶対置かないことにするわ。 スープはコショウがらなくたってじゅうぶんおいしいし―たぶん、人がぴりぴりしてしまうのは、いつだってコショウのせいよ。』 ワタシ 『そうね!! 日本人は、ワサビを食べるからツンツンしやすいのかしら??(人見知りさんが多いのかしら??) きっとそうよね。 ワサビをたべるとツーーーーーンとするものね!!』 さあ!! アリスはどう返してくれるかな?? なぁんて、想像(妄想)しながら読んでいくのが大好きな『不思議の国のアリス』 もぉ、何十回読んだかな?? 毎回不思議な発見があって楽しい♪
Posted by
イメージの奔流。一読した印象は、それだった。韻を踏んだ音を楽しむ文章と荒唐無稽な出来事を展開する文章。幼い子どもならば、男女関係なくケタケタ笑って魅了されるだろう。大人ならば、その横溢するアイデアが、膨らまされることなく投げ捨てられる、無意味な世界に仄恐ろしさ感じるのではないか。
Posted by
- ネタバレ
※このレビューにはネタバレを含みます
元ネタ学習のため、超有名作をいまさら読む。破天荒な少女が空想的な世界でふしぎな生き物と出会い、ふしぎな現象に見舞われ、それでも持ち前の奔放さを発揮していくメルヘンファンタジー。当時の流行歌や詩、言葉遊びは廃れても、この無邪気さが時を超えて永遠に愛される所以か。 挿絵も素敵。
Posted by
アリスはなぜ人気なのだろう。 ナンセンス、可愛さ、わけのわからなさ。 ストッパーがないからこその、どこまでも広がる不思議さ。すべてがへんてこ。 アリスがみた夢はでもきっと本物の夢。
Posted by
評価中 何度か読んでいますが、 不思議の国でアリスとを読み終わったのでトレースしてみようと思い読み返しています。
Posted by
- ネタバレ
※このレビューにはネタバレを含みます
小さい頃に観ていたディズニー作品と原作とでは受ける印象や纏う雰囲気が微妙に違って面白かった。 夢の中にいる様な感覚。へんてこりんな会話の中に言葉遊びがたくさんあって面白い!(自然な翻訳に驚き!)でもそれが唯一無二な世界観を作ってるなと思ったし、チェシャ猫が文学や医療の比喩表現に使われているのを知って、不朽の名作だなと感じた.... へんてこりんすぎてスラスラ読めないけど魅力的なキャラクターばっかりで愛着が湧く! 「みんながよけいなおせっかいを焼かなければ世界は動くって!」 藪をつついて蛇を出す 的なことなのかな? 「鏡の国のアリス」の方も読んで他のキャラクターに会いに行きたいな....
Posted by
