1,800円以上の注文で送料無料

日本人の知らない日本語 コミックエッセイ の商品レビュー

4.2

478件のお客様レビュー

  1. 5つ

    173

  2. 4つ

    167

  3. 3つ

    78

  4. 2つ

    8

  5. 1つ

    2

レビューを投稿

2026/03/07

『日本人なら知っておきたい日本文学』が面白かったので、こちらも手に取ってみた。 期待以上の面白さで笑いとページを捲る手が止まらなかった。 (娘にひとりでクスクス笑って気持ち悪いと) =(;゚;Д;゚;;)⇒グサッ!! 日本語学校で外国人に日本語を教えているカオスな日常のコミック...

『日本人なら知っておきたい日本文学』が面白かったので、こちらも手に取ってみた。 期待以上の面白さで笑いとページを捲る手が止まらなかった。 (娘にひとりでクスクス笑って気持ち悪いと) =(;゚;Д;゚;;)⇒グサッ!! 日本語学校で外国人に日本語を教えているカオスな日常のコミックエッセイ。 大変そうだけどとても面白そうな毎日。 日本にいて普通に日本語を話して知っているつもりでいたが、知らなかったこともたくさんあり、外国との文化の違いも面白かった。 兎に角、外国人達のユーモアのセンスに脱帽。 「おひかえなすって」と挨拶する任侠映画で日本語を学んだフランス人、武士言葉を使う時代劇マニアのスウェーデン人など笑いが止まらない。 意外に任侠用語が身近に使われているのに驚いた。「シカト」「ピカイチ」「ボンクラ」とか花札や賭場からきているとは知らなかった。 平安、室町の宮中ギャル達が作った言葉や言葉の由来、豆知識が満載で新しい発見が尽きない。 普段私達が使っている日本語も外国人の視点で見ると、改めて日本語の奥深さと言葉の魅力を痛感。 シリーズ化されているので続きが楽しみ。 コミックエッセイなので小学生から大人まで幅広く楽しめる一冊。 でも、電車で読むのは注意した方がよいかもしれない!

Posted byブクログ

2026/03/04

知らない日本語を知りなぞなぞ感覚で人に言いたくなるからアウトプットもでき覚えやすい。ほとんどが漫画なので小学生にもおすすめです。

Posted byブクログ

2025/12/20
  • ネタバレ

※このレビューにはネタバレを含みます

本当にイロイロ知らない日本語についての話がありました(笑)漢字圏の国の人でも日本の漢字とは違ったりして大変なんですね。生徒さんたちも一生懸命なんでしょうけどチョットずれてる感じが面白いし、勉強になってしまいます(笑)

Posted byブクログ

2025/11/24

知らない日本語を知り表現を広げるために手に取ったが、どちらかと言うと、様々な国から集まる留学生たちと日本語教師の日々のエッセイであり、また「正しい」日本語を取り上げるものであって意図とは全く違うものであったが、各国の文化の違いが垣間見られ、(あまり行き過ぎてステレオタイプになって...

知らない日本語を知り表現を広げるために手に取ったが、どちらかと言うと、様々な国から集まる留学生たちと日本語教師の日々のエッセイであり、また「正しい」日本語を取り上げるものであって意図とは全く違うものであったが、各国の文化の違いが垣間見られ、(あまり行き過ぎてステレオタイプになってもいけないが)それぞれ独特の文化習慣がありおもしろかった。

Posted byブクログ

2025/07/29

●日本語学校に通う外国人から寄せられる日本語の疑問。日本人も知らない日本語について楽しく学べるコミックエッセイ。

Posted byブクログ

2024/05/31

日本語学校の日常を描いた漫画。 全4巻。 ものすごく勉強になる! そしてなぎこ先生の説明が分かりやすい!! 学生達のナナメ上の質問にきちんと答えるなぎこ先生は凄い。 敬語や言葉の来歴が面白おかしく学べます。

Posted byブクログ

2024/05/06

変体仮名の「ゐ」や「ゑ」は、僕は読めるけど若い人は読めないかも。 今はコンビニの店員は、ほとんど外国人だけど、みんな日本語が上手くて素直に感心する。このエッセイのように日本語学校で勉強したんだろうか?

Posted byブクログ

2024/04/15

非日本語圏の方に日本語を教えている教師の日常を漫画にしています。 たとえば、中国語の漢字と日本の漢字は同じ意味であるかと思いきや「鮪」は日本ではマグロですが、中国ではチョウザメを意味したり、「鮭」は日本語ではサケですが、中国ではフグなのですって。文化の違いも描かれたり、とにかく新...

非日本語圏の方に日本語を教えている教師の日常を漫画にしています。 たとえば、中国語の漢字と日本の漢字は同じ意味であるかと思いきや「鮪」は日本ではマグロですが、中国ではチョウザメを意味したり、「鮭」は日本語ではサケですが、中国ではフグなのですって。文化の違いも描かれたり、とにかく新しい発見がたくさんありました。日本語を正しく教えることは至難の業ということがとてもよくわかりました。日本語スピーカーでよかったと思える一冊です。

Posted byブクログ

2024/02/24

日本語のよくある間違いとか、語源なども知れてとても勉強になりました!まだまだ知らないこと沢山あるなぁ。

Posted byブクログ

2023/11/03

2009年刊。日本国内での外国人向け、日本語学校でのあれやこれや漫画。昔、一度読んだのを忘れていて改めて図書館で借りたけど、変わらず面白い。

Posted byブクログ