- 書籍
- 書籍
源氏物語 A・ウェイリー版(4)
商品が入荷した店舗:店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
オンラインストア上の価格と店頭価格は異なります
お電話やお問い合わせフォームでの在庫確認、お客様宅への発送やお取り置き・お取り寄せは行っておりません
源氏物語 A・ウェイリー版(4)
¥3,520
在庫あり
商品レビュー
4
5件のお客様レビュー
A・ウェイリー版の「らせん訳」を読み終わり達成感と喪失感を抱く。一文一文を慈しみながら読み、日本語と日本文化や人の人生の儚さを堪能した。4巻は宇治十帖の「早蕨」〜「夢浮橋」で最後に登場する女君、浮舟の選択についてこれは誰かと語り合いたい。今年は「源氏物語」を読むぞ!と心に決め角田...
A・ウェイリー版の「らせん訳」を読み終わり達成感と喪失感を抱く。一文一文を慈しみながら読み、日本語と日本文化や人の人生の儚さを堪能した。4巻は宇治十帖の「早蕨」〜「夢浮橋」で最後に登場する女君、浮舟の選択についてこれは誰かと語り合いたい。今年は「源氏物語」を読むぞ!と心に決め角田光代訳とA・ウェイリー版を読んだ。他訳も読み、一千年前に生きた人たちの人生をもっと覗きたくなった。
Posted by
やっと読めた! 達成感あります。 今まで様々な『源氏物語』を読んできたけれど。 全く違う源氏でした。 イギリスの貴族の物語を読んでいるみたい。
Posted by
読書会に誘発されてというか、読書会に伴走されて?1年かけて読み通した「源氏物語」3週目(つまり、3年目)はアーサー・ウェイリーが英訳した英国語版源氏物語を日本の二人の女性が日本語に訳し戻した作品。 英語版の趣を残しながらの日本語訳だから、すなわちちょっと洋風だから?なのか、ウェイ...
読書会に誘発されてというか、読書会に伴走されて?1年かけて読み通した「源氏物語」3週目(つまり、3年目)はアーサー・ウェイリーが英訳した英国語版源氏物語を日本の二人の女性が日本語に訳し戻した作品。 英語版の趣を残しながらの日本語訳だから、すなわちちょっと洋風だから?なのか、ウェイリーの手腕?翻訳したお二人の手腕によるものなのか、読み易く、面白い作品でした。 宇治十帖は翻弄される女性の不幸が際立ちますが、薫の報われなさに少し同情する。
Posted by