1,800円以上の注文で送料無料

井上陽水英訳詞集
  • 新品
  • 書籍
  • 書籍

井上陽水英訳詞集

ロバート・キャンベル(著者)

追加する に追加する

井上陽水英訳詞集

2,970

獲得ポイント27P

在庫あり

発送時期 1~5日以内に発送

商品詳細

内容紹介
販売会社/発売会社 講談社
発売年月日 2019/05/16
JAN 9784065131312

井上陽水英訳詞集

¥2,970

商品レビュー

4.6

7件のお客様レビュー

レビューを投稿

2024/01/21

子供の頃、母が井上陽水さんの歌をよく聴いていて、私も耳に入っていた。 当時は変わった歌があるなぁと思ったり、なんだか悲しそうな曲があるなぁと思ったりしながら、井上陽水さんの声のせいなのか、メロディなのか、歌詞なのか、子供ながらに好きだった。 最近、聴きたくなり、好きだった曲を全...

子供の頃、母が井上陽水さんの歌をよく聴いていて、私も耳に入っていた。 当時は変わった歌があるなぁと思ったり、なんだか悲しそうな曲があるなぁと思ったりしながら、井上陽水さんの声のせいなのか、メロディなのか、歌詞なのか、子供ながらに好きだった。 最近、聴きたくなり、好きだった曲を全て購入。 大人になってじっくり聞くと、変わった歌詞も、あれ?変わったという感じでもない。なんだか、すごい詞なんだなと。天才ではないか。 これはじっくり意味を考えたくなる歌詞だと思い、歌詞集がないだろうかと探す。 そして、この本を見つけた。 ロバート・キャンベルさんが、英訳したもの。 キャンベルさんがどうやって英訳したのかが前半に、後半に英訳がある。 英訳にするのは難しい。 キャンベルさんはいろいろ想像したり、実際に陽水さんに聞いてみて、英訳をする。 その力量もすごいけど、キャンベルさんの日本人以上の文章には唸ってしまう。 井上陽水さんとキャンベルさんの素敵さに触れられる。

Posted by ブクログ

2020/07/26

井上陽水の詩を「英語にする」という入り口から、ご本人の言葉を交えて覗き込めるのって、予想を超える贅沢でした。

Posted by ブクログ

2020/03/04

「傘がない」は”I've Got No Umbrella"ではなく”No Umbrella”だといいい、「いいですか、傘は象徴なのです。『俺の』傘ではなく、人間、人類の『傘』なのです。」という陽水さんの指摘に感銘を受けました。歌の世界が、ぶわーっと何倍にも膨ら...

「傘がない」は”I've Got No Umbrella"ではなく”No Umbrella”だといいい、「いいですか、傘は象徴なのです。『俺の』傘ではなく、人間、人類の『傘』なのです。」という陽水さんの指摘に感銘を受けました。歌の世界が、ぶわーっと何倍にも膨らんだ感じ。 陽水さんの歌が現在も、トリビュートとかで歌い継がれている理由がわかった気がします。

Posted by ブクログ

関連商品

同じジャンルのおすすめ商品

最近チェックした商品