- 新品
- 書籍
- 書籍
文豪の翻訳力 近現代日本の作家翻訳 谷崎潤一郎から村上春樹まで
2,420円
獲得ポイント22P
在庫なし
発送時期 1~5日以内に発送
商品詳細
内容紹介 | |
---|---|
販売会社/発売会社 | ランダムハウスジャパン |
発売年月日 | 2011/08/26 |
JAN | 9784270006658 |
- 書籍
- 書籍
文豪の翻訳力
商品が入荷した店舗:店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
オンラインストア上の価格と店頭価格は異なります
お電話やお問い合わせフォームでの在庫確認、お客様宅への発送やお取り置き・お取り寄せは行っておりません
文豪の翻訳力
¥2,420
在庫なし
商品レビュー
4
4件のお客様レビュー
リービ英雄が紹介していた本である。英語の翻訳というよりも、文学的は批評が主になっている。通好みの本で、文学の翻訳者にとっては役立つであろう。
Posted by
どの翻訳も、それぞれの作家の思い入れ、独特の技法などがあり、その違いを楽しめた。 ピアニストがお気に入りの曲のスコアを手に入れると弾いてみたくなるように、作家たちも心の琴線に触れた海外文学を自分の言葉に翻訳してみたくなるのだろう。 語学力の薄い私も、文豪たちを真似て海外文学を...
どの翻訳も、それぞれの作家の思い入れ、独特の技法などがあり、その違いを楽しめた。 ピアニストがお気に入りの曲のスコアを手に入れると弾いてみたくなるように、作家たちも心の琴線に触れた海外文学を自分の言葉に翻訳してみたくなるのだろう。 語学力の薄い私も、文豪たちを真似て海外文学を訳してみたら、楽しいかもしれない。そんなふうに興味をそそられた。
Posted by
最初、思つてゐたのとちがふなーと思つたが、案外おもしろく読めた。気に入つたのは中島敦と耽美派の話と、池澤夏樹とアップダイク、ヴォネガットの考察。
Posted by