- 新品
- 書籍
- 新書
- 1226-36-02
アラビアンナイト 文明のはざまに生まれた物語 岩波新書
902円
獲得ポイント8P
在庫なし
発送時期 1~5日以内に発送
商品詳細
| 内容紹介 | |
|---|---|
| 販売会社/発売会社 | 岩波書店/岩波書店 |
| 発売年月日 | 2007/04/20 |
| JAN | 9784004310716 |
- 書籍
- 新書
アラビアンナイト
商品が入荷した店舗:店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
オンラインストア上の価格と店頭価格は異なります
お電話やお問い合わせフォームでの在庫確認、お客様宅への発送やお取り置き・お取り寄せは行っておりません
値下げ前価格について
本価格は現中古販売価格の「値下げ前価格」となります。
直近約1か月間、値下げ前価格での販売実績があるものだけ表示しております。
アラビアンナイト
¥902
在庫なし
商品レビュー
3
7件のお客様レビュー
アラビアンナイトの原本と呼べるものがまだ発見されていないこと、ガラン版が数多あるリライト版の大元であること、アラビアンナイトはヨーロッパによって再発見され、今日日本で読める多くの版がヨーロッパ的色眼鏡を通して書かれたものの翻訳であること。 これらがこの本を通じて知り得たこと。 ...
アラビアンナイトの原本と呼べるものがまだ発見されていないこと、ガラン版が数多あるリライト版の大元であること、アラビアンナイトはヨーロッパによって再発見され、今日日本で読める多くの版がヨーロッパ的色眼鏡を通して書かれたものの翻訳であること。 これらがこの本を通じて知り得たこと。 前半は事実の羅列といった感じで、学者ならではの書き方だなと感じた。確かな情報だけを載せるので面白みに欠ける。 写本の版があれもこれもと出てきて、おまけに後半の翻訳紹介でもそれを踏まえた上で説明するので、わかりにくい。 あと論旨がすんなりと受け入れ難い点が多々あった。 例えばp.186-187のドラクエで登場する「アッサラーム」。オリエンタルな国にも関わらず、ダメージを回復できる場所がモスクでなく、教会であるということについて、「表面上での差異化を行うことによって、本質的な異文化性を巧みに覆い隠している」という指摘。 ゲームの便宜上、回復ポイントは教会と統一しただけでは?と思ってしまった。 またp.197に述べられている、魔神の姿が初めは悪魔のような畏怖される造形だったのが、次第に奴隷のような姿形になり、ディズニーのアラジンでは友達のような存在になること。これを作者は、オリエントの未開への克服と考察する。 ただ単に中東文化のより正確な情報が入ってきて、具体的に描けるようになっただけなのでは?と思う。 「畏怖」→「克服」と論理づける根拠がわからなかった。 おそらくは限られたページでまとめたが故であろうが、A→B→Cと展開するはずが、Bをすっ飛ばしてCに飛んで読者が置いてけぼり、という状況がちょくちょくあった。
Posted by 
- ネタバレ
※このレビューにはネタバレを含みます
オリエンタリズムとしての「アラビアンナイト」 -2007.07.07記 異文化の間で成長をつづける物語。この本は新書の一冊だが、その背後には実に膨大な歴史がある。 今日世界の問題である中東の状勢を考える上でも、アラビアンナイトの辿った道は、決して無視することが出来ないだろう。と、 毎日新聞の書評欄「今週の本棚」5/20付で渡辺保氏が評した「アラビアンナイト-文明のはざまに生まれた物語」岩波新書-はすこぶる興味深く想像の羽をひろげてくれる書だ。 著者は国立民族学博物館教授の西尾哲夫氏。2004年に同館主催で開催されたという「アラビアンナイト大博覧会」の企画推進に周到に関わった人でもある。 今日、「アラビアンナイト」を祖型とするイメ-ジの氾濫は夥しく、映画、アニメ、舞台、電子ゲ-ムなどに溢れかえっているが、「それらの大部分は19世紀以後に量産されてきた挿絵やいわゆるオリエンタリズム絵画から大きな影響を受けている。と、著者はさまざまな例証を挙げて説いてくれる。 本書を読みながら、図書館から同じ著者の「図説アラビアンナイト」や04年の企画展の際に刊行された「アラビアンナイト博物館」を借り出しては、しばしこの物語の広範な変遷のアラベスクに遊んでみた。 「アラビアンナイト」もしくは「千夜一夜物語」の題名で知られる物語集の原型は、唐とほぼ同時代に世界帝国を建設したアッバース朝が最盛期を迎えようとする9世紀頃のバグダッドで誕生したとされるが、それは物語芸人の口承文芸だったから、韻文を重んじたアラブ世界では時代が下るといつしか忘れ去られていったらしい。定本はおろか異本というものすらまともに存在しなかったとされる。 アラビアンナイト最初の発見は1704年、フランス人アントワーヌ.ガランがたまたま手に入れたアラビア語写本を翻訳したことにはじまる。 しかしガランが最初に入手した写本には、お馴染みのアラジンもアリババも登場しない。シンドバッドだけが何故か別な物語から挿入されたらしい。アラジンやアリババはガランが別な写本から翻訳、後から付け加えられたという。 これが時のルイ十四世の宮廷に一挙にひろまった。フランスのブームはイギリスへ飛び火し、さらにヨーロッパ全土へと一気にひろまっていく。 著者は本書の序において、「今から300年ほど前、初めてヨーロッパ人読者の前に登場したアラビアンナイトは魔法の鏡だった。 ヨーロッパ人読者はアラビアンナイトという魔法の鏡を通してエキゾチックな幻想の世界という中東への夢を膨らませた。 やがて近代ヨーロッパは、圧倒的な武力と経済力で中東イスラム世界を植民地化していく。現代社会に深刻な問題を投げかけているヨーロッパとイスラムの不幸な関係が出来上がっていった。」と要約してみせる。 或いはまた「アラビアンナイト-千夜一夜物語」とは単なる文学作品というよりも、西と東との文明往還を通して生成されていく一つの文化現象とでも形容できる存在なのだ、と。 ヨーロッパにおける「オリエンタリズム」、いわば初めは正体がわからず畏怖すべき対象であったオリエントが、ヨーロッパによって「文明化」され、ヨーロッパ的価値観という統制可能なフレームの中に収まっていく過程とパラレルになって形成されてきたのが「アラビアンナイト」なのだ、と。 たとえばブッシュに代表される現代アメリカの中東観に関わることとして、 トリポリ戦争の勝利によって独立後の国家としてのアイデンティティを確立したアメリカは同時に「遅れた野蛮な地イスラム諸国」という視点をもってイスラム世界と対立してきた。そこにもまたこの物語が影を落している。ご承知のようにこの物語の大枠は女を毎夜殺害する専制君主の前に引き出された「シェヘラザード」が毎日王に物語を語って聞かせ、ついに王を悔悟させるというものだが、この聡明な知恵をもって野蛮な王を説得する女性のイメージこそ、その後のアメリカのイスラム諸国を野蛮視する視点の確立に合致している。アメリカは、その独立建国以来、今日までこの物語の視点を持ち続けているのである。というあたり、然もありなんと肯かせてくれる。
Posted by 
説話集『アラビアンナイト』がヨーロッパで再発見されて世界へと広がっていく中で、どのように変わっていったのかに迫った本。 底本がないゆえに新しい物語が次々と加わり変形していく『アラビアンナイト』変遷の歴史を、本書で知ることができます。
Posted by 
