1,800円以上の注文で送料無料

翻訳困りっ話 河出文庫
  • 新品
  • 書籍
  • 文庫

翻訳困りっ話 河出文庫

柳瀬尚紀【著】

追加する に追加する

翻訳困りっ話 河出文庫

620

獲得ポイント5P

在庫なし

発送時期 1~5日以内に発送

商品詳細

内容紹介
販売会社/発売会社 河出書房新社
発売年月日 1992/11/04
JAN 9784309403434

翻訳困りっ話

¥620

商品レビュー

5

2件のお客様レビュー

レビューを投稿

2015/03/05

著者がまだ大学勤めであった頃のエッセイ連載がまとめられている。猫好きなので、猫が良く出てくるところは好ましかったし、翻訳に関する著者の意見を知るには良かった。 ただ、連載媒体が専門雑誌?だったせいか、内輪ウケっぽい内容も多く、同業者へのイヤミっぽい内容もあり、若気の至り的な実験っ...

著者がまだ大学勤めであった頃のエッセイ連載がまとめられている。猫好きなので、猫が良く出てくるところは好ましかったし、翻訳に関する著者の意見を知るには良かった。 ただ、連載媒体が専門雑誌?だったせいか、内輪ウケっぽい内容も多く、同業者へのイヤミっぽい内容もあり、若気の至り的な実験っぽい内容もあり、読んでいて「楽しい」気分にはなれなかった。 翻訳者を目指す方や、翻訳ものが好きな方なら、参考にもなるだろうし良いのではないかと思う。

Posted by ブクログ

2009/07/25

この人の最も有名な仕事といえば、やはりジョイス『フィネガンズ・ウェイク』の翻訳だろうか。翻訳に関する話題を中心としたエッセイだが、面白く愉しく読める。みんな、たった一語にホント苦労してるんだなあ。愛猫家としても知られる著者、ご自宅の猫の写真も多数。どころか、猫様による対談も収録。...

この人の最も有名な仕事といえば、やはりジョイス『フィネガンズ・ウェイク』の翻訳だろうか。翻訳に関する話題を中心としたエッセイだが、面白く愉しく読める。みんな、たった一語にホント苦労してるんだなあ。愛猫家としても知られる著者、ご自宅の猫の写真も多数。どころか、猫様による対談も収録。それから、猫様に訊ねたところ、前足のpadは「てのひら」でよい、後ろ足のpadは「足の裏」でよい、と、眠そうな目で答えてくれたとの由。そりゃあそうだ。

Posted by ブクログ

関連商品

同じジャンルのおすすめ商品

最近チェックした商品