1,800円以上の注文で送料無料

THE LYRICS 1961-1973
  • 中古
  • 書籍
  • 書籍

THE LYRICS 1961-1973

ボブ・ディラン(著者), 佐藤良明(訳者)

追加する に追加する

THE LYRICS 1961-1973

定価 ¥4,950

4,070 定価より880円(17%)おトク

獲得ポイント37P

在庫なし

発送時期 1~5日以内に発送

商品詳細

内容紹介
販売会社/発売会社 岩波書店
発売年月日 2020/03/31
JAN 9784000613996

THE LYRICS 1961-1973

¥4,070

商品レビュー

2.7

3件のお客様レビュー

レビューを投稿

2023/04/14

ボブ・ディランの自作詞集『The Lyrics 1961-2012』の翻訳で、日本語版は二冊に分けられている。この上巻は1962年『ボブ・ディラン』から1974年『プラネット・ウェイヴズ』に収録された曲、および同時期に製作された曲(ブートレグ・シリーズなどに収録)の自作詞200篇...

ボブ・ディランの自作詞集『The Lyrics 1961-2012』の翻訳で、日本語版は二冊に分けられている。この上巻は1962年『ボブ・ディラン』から1974年『プラネット・ウェイヴズ』に収録された曲、および同時期に製作された曲(ブートレグ・シリーズなどに収録)の自作詞200篇の訳詞と原詞を収録。一部の詞はアルバム収録時のものからディランによって書き直されている。また、「風に吹かれて」「やせっぽちのバラッド」など馴染みのある邦題が、「風に舞っている」「影なき男のバラッド」のように歌詞の内容に合わせて変更されているものもある。下巻(1975年以降)に比べるとユーモラスで、エレキ化した『ブリンギング・イット・オール・バック・ホーム』からはシュールなドタバタ劇のような歌詞も増える。 以前に出ていた『ボブ・ディラン全詩集』(晶文社、ソフトバンククリエイティブ)は訳詞と原詞が分冊だったのに対して、本書(と上巻にあたる『The Lyrics 1961-1973』)は同じページに訳詞と対応する原詞が載っているのでひと目で見比べられる。ディランの詞は頻繁に韻を踏むので、これは便利。 契約上、解説やあとがきは許されなかったらしいが、以下のページで訳者のあとがきが読める。 https://www.iwanami.co.jp/news/n34533.html

Posted by ブクログ

2021/08/07

難解、膨大、訳者によってタイトルは異なるし、解釈も異なり、時代や自身の理解によって姿形を変える。ノーベル文学賞も出るんだか出ないんだか、いるんだかいらないんだか、はっきりしない感じがこの人らしさなのかな、と。 リアルタイムで聴いていたわけではないし、レコードも一枚も持っていません...

難解、膨大、訳者によってタイトルは異なるし、解釈も異なり、時代や自身の理解によって姿形を変える。ノーベル文学賞も出るんだか出ないんだか、いるんだかいらないんだか、はっきりしない感じがこの人らしさなのかな、と。 リアルタイムで聴いていたわけではないし、レコードも一枚も持っていません。最新アルバムの先行シングル『Murder Most Foul』でようやく現在のボブディランに触れた、という感じ。未だに日本語のタイトルをつけられている稀有な存在。 本書の訳者はピンチョンやレノンの訳者としてメジャーな佐藤良明さん。『Blowin'in the wind』は『風に舞っている』。 まとめて読んでいくと頻出するワードもいくつか目につき、深掘りしながら読んでいくと面白いです。

Posted by ブクログ

2020/10/31
  • ネタバレ

※このレビューにはネタバレを含みます

”Beware doll, you're bound to fall” How does it feel How does it feel To be without a home Like a complete unknown Like a rolling stone ?

Posted by ブクログ