- 中古
- 店舗受取可
- 書籍
- 書籍
英語で読むグレート・ギャツビー IBC対訳ライブラリー
定価 ¥1,980
1,155円 定価より825円(41%)おトク
獲得ポイント10P
在庫あり
発送時期 1~5日以内に発送
店舗受取サービス対応商品
店舗受取なら1点でも送料無料!
店舗到着予定
12/22(日)~12/27(金)
商品詳細
内容紹介 | //付属品~CD-ROM1枚付 |
---|---|
販売会社/発売会社 | IBCパブリッシング |
発売年月日 | 2013/06/01 |
JAN | 9784794602091 |
店舗受取サービス
対応商品
店舗受取なら1点でも送料無料!
さらにお買い物で使えるポイントがたまる
店舗到着予定
12/22(日)~12/27(金)
- 書籍
- 書籍
英語で読むグレート・ギャツビー
商品が入荷した店舗:0店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
オンラインストア上の価格と店頭価格は異なります
お電話やお問い合わせフォームでの在庫確認、お客様宅への発送やお取り置き・お取り寄せは行っておりません
英語で読むグレート・ギャツビー
¥1,155
在庫あり
商品レビュー
4.5
4件のお客様レビュー
When we went back outside, 読み間違えやすい。 外から戻るのではなく。 went back(go back)で、図書館から外に出て戻る。となる。もともと外にいて、そこから図書館に入り、ここでまた外に戻ったのだからである。 こういった読み間違えが英文では...
When we went back outside, 読み間違えやすい。 外から戻るのではなく。 went back(go back)で、図書館から外に出て戻る。となる。もともと外にいて、そこから図書館に入り、ここでまた外に戻ったのだからである。 こういった読み間違えが英文ではよく起こる。それはその時点でどこにいるかを考えないからである。 It happened by accident- これも英文ではよく間違えるケースで、 そこでアクシデントが起こった。と訳してはならない。 偶然が起こった。 と訳するのだ。
Posted by
簡潔な英語へのretold。少しながら解説もあり。 1920年代のアメリカを描いた文学作品。 この種の文学作品は、普段全く読まないが、とても面白かった。有名なのも納得。 ストーリーの面白さ、魅力的な登場人物、豊かな感情表現、考えさせられる奥深さ、どれも素晴らしい。 簡単な文章に直...
簡潔な英語へのretold。少しながら解説もあり。 1920年代のアメリカを描いた文学作品。 この種の文学作品は、普段全く読まないが、とても面白かった。有名なのも納得。 ストーリーの面白さ、魅力的な登場人物、豊かな感情表現、考えさせられる奥深さ、どれも素晴らしい。 簡単な文章に直されているはずなのに、文章的な美しさすら感じた。 個人的に一番感動したのが、ギャツビーの本に書いていたスケジュールを読むシーン。これこそがギャツビーがGreatな理由のはず。 真にGreatなのは、最も純粋な心を持った語り部のニックかもしれない。 海外では英語の授業の教材になっているそう。この本を使って英語の授業をしてくれていたら、もっと真面目に授業を受けたのに…。
Posted by
村上春樹版を先に読んでたので朗読CDだけでもある程度ついていけてよかった。内容はわりと簡略化されているので、ある意味飽きずに読み進めやすいかも。
Posted by