- 中古
- 書籍
- 書籍
特盛! SF翻訳講座 翻訳のウラ技、業界のウラ話
定価 ¥1,980
220円 定価より1,760円(88%)おトク
獲得ポイント2P
在庫なし
発送時期 1~5日以内に発送
商品詳細
内容紹介 | |
---|---|
販売会社/発売会社 | 研究社 |
発売年月日 | 2006/03/13 |
JAN | 9784327376963 |
- 書籍
- 書籍
特盛! SF翻訳講座 翻訳のウラ技、業界のウラ話
商品が入荷した店舗:0店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
お客様宅への発送や電話でのお取り置き・お取り寄せは行っておりません
特盛! SF翻訳講座 翻訳のウラ技、業界のウラ話
¥220
在庫なし
商品レビュー
4.5
5件のお客様レビュー
中学生の頃からSF翻訳家になりたかった作者が、好きなことをだらだらずうっと続けていれば世の中なんとかなると中学生の自分に伝えたくて書いたという嘘が真に思える一冊。 これを中学生の頃に読んでいたら、SF翻訳家を夢見たかも。 好きなものを好きと言う素敵さ!
Posted by
翻訳に関するエッセイ。 適当に拾い読み。 自分のなかで大森さんはアンソロジーの編集者の印象が強い。(『NOVA』『年刊日本SF傑作選』『ここがウィネトカなら、きみはジュディ 』とか) 翻訳した本で読んだのはベイリーの『時間衝突』『ゴッド・ガン』あたりかな?コニー・ウィリスとかいず...
翻訳に関するエッセイ。 適当に拾い読み。 自分のなかで大森さんはアンソロジーの編集者の印象が強い。(『NOVA』『年刊日本SF傑作選』『ここがウィネトカなら、きみはジュディ 』とか) 翻訳した本で読んだのはベイリーの『時間衝突』『ゴッド・ガン』あたりかな?コニー・ウィリスとかいずれ読むだろうし、ベイリーも好きな作家だから、今後読む機会はありそう。 SF作品を例に挙げて説明しているところが、分かりやすく面白い。 カタカナ表記の話題で森博嗣さんの名が出てきて笑った。
Posted by
メッタ斬りやSFの翻訳で活躍中の大森望氏の一昔前の、SFに関するエッセイをまとめたもの。 饒舌な文体で、程よく毒も混ぜていて楽しく読めた。
Posted by