- 中古
- 書籍
- 書籍
- 1217-02-04
一人称二人称と対話
定価 ¥1,980
990円 定価より990円(50%)おトク
獲得ポイント9P
在庫なし
発送時期 1~5日以内に発送
商品詳細
| 内容紹介 | |
|---|---|
| 販売会社/発売会社 | 人文書院/ |
| 発売年月日 | 2005/02/15 |
| JAN | 9784409040706 |
- 書籍
- 書籍
一人称二人称と対話
商品が入荷した店舗:0店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
オンラインストア上の価格と店頭価格は異なります
お電話やお問い合わせフォームでの在庫確認、お客様宅への発送やお取り置き・お取り寄せは行っておりません
一人称二人称と対話
¥990
在庫なし
商品レビュー
4.5
2件のお客様レビュー
Webのコラムでこの本に言及しているものを偶然見かけ、おもしろそうだったので買って読んでみました。 英語の一人称はIとweだけ、二人称はyouだけなのに、日本語の一人称と二人称はなぜこれだけ多いのかということの考察を、他の言語の例も含めて綿密にしており、実におもしろかったです。 ...
Webのコラムでこの本に言及しているものを偶然見かけ、おもしろそうだったので買って読んでみました。 英語の一人称はIとweだけ、二人称はyouだけなのに、日本語の一人称と二人称はなぜこれだけ多いのかということの考察を、他の言語の例も含めて綿密にしており、実におもしろかったです。 僕の場合は、一人称は改まった挨拶のときに「わたくし」を使う以外は「ぼく」で通し、二人称は基本的に使わずに相手の肩書きか名前+「さん」で呼びかけるのを基本にしていますが、たしかに英語に比べると日本語での人称の使い方というのは、実に難しいものだと改めて実感しました。 とべも勉強になります。
Posted by 
日本語において使いにくい一人称と二人称。 それを諸外国語とも比較して、 元々の由来などからも詳細に検討。 現在は使わないような人称も、 数十年前は使われていたのかと思うと不思議な感じがする。
Posted by 
