- 中古
- 店舗受取可
- 書籍
- 新書
- 1226-33-02
英語・日本人の致命傷 光文社新書
定価 ¥748
110円 定価より638円(85%)おトク
獲得ポイント1P
在庫わずか ご注文はお早めに
発送時期 1~5日以内に発送
店舗受取サービス対応商品【送料無料】
店舗到着予定:4/1(水)~4/6(月)
店舗受取サービス対応商品
店舗受取なら1点でも送料無料!
店舗到着予定
4/1(水)~4/6(月)
商品詳細
| 内容紹介 | |
|---|---|
| 販売会社/発売会社 | 光文社/ |
| 発売年月日 | 2001/11/25 |
| JAN | 9784334031145 |
- 書籍
- 新書
英語・日本人の致命傷
商品が入荷した店舗:0店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
オンラインストア上の価格と店頭価格は異なります
お電話やお問い合わせフォームでの在庫確認、お客様宅への発送やお取り置き・お取り寄せは行っておりません
値下げ前価格について
本価格は現中古販売価格の「値下げ前価格」となります。
直近約1か月間、値下げ前価格での販売実績があるものだけ表示しております。
英語・日本人の致命傷
¥110
在庫わずか
ご注文はお早めに
商品レビュー
5
1件のお客様レビュー
- ネタバレ
※このレビューにはネタバレを含みます
内容に疑問を持った。 smartは、ずるがしこいというニュアンスで使う場合と、 それをやや肯定的に用いる場合があるように感じていた。 本書のsmartの説明の最初の4分の3はいらないように感じた。 著者と経験、分野、話す相手が違うので、なんともいえないが、 自分が疑問に思うことを記録するのに使うことができる。 英語を母語とする人に会ったときに、確認するとよいかもしれない。 なぜ違和感があるのだろう。辞書の意味に拘泥しすぎているのではないだろうか。 自分は、普段は英語を読むだけで、あまり書かないからかもしれない。 違和感のあるところについての知見を記録していけば、自分なりの辞書になりそうだ。
Posted by 
