- 中古
- 書籍
- 書籍
ハイウェイとゴミ溜め Crest books
定価 ¥2,090
1,265円 定価より825円(39%)おトク
獲得ポイント11P
在庫なし
発送時期 1~5日以内に発送
商品詳細
内容紹介 | 内容:イスラエル. フィエスタ、1980. オ-ロラ. 待ちくたびれて. ふり回されて. ボ-イフレンド. エジソン、ニュ-・ジャ-ジ-. ブラウン、ブラック、ホワイト、そしてハ-フのGFとデ-トする方法. のっぺらぼう. ビジネス |
---|---|
販売会社/発売会社 | 新潮社 |
発売年月日 | 1998/07/30 |
JAN | 9784105900045 |
- 書籍
- 書籍
ハイウェイとゴミ溜め
商品が入荷した店舗:0店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
オンラインストア上の価格と店頭価格は異なります
お電話やお問い合わせフォームでの在庫確認、お客様宅への発送やお取り置き・お取り寄せは行っておりません
ハイウェイとゴミ溜め
¥1,265
在庫なし
商品レビュー
3.4
5件のお客様レビュー
翻訳がひどすぎる。日本語文だと省略されてしまう主語の感じを出したかったのか、幼児の父や母にもカレ、カノジョという言葉を使っていて、日本語においてカレカノジョと片仮名で書けば別の意味も出てくるのであり、読みにくいったらない。某読書サイトでも翻訳が酷評されており、そのうち著者がノーベ...
翻訳がひどすぎる。日本語文だと省略されてしまう主語の感じを出したかったのか、幼児の父や母にもカレ、カノジョという言葉を使っていて、日本語においてカレカノジョと片仮名で書けば別の意味も出てくるのであり、読みにくいったらない。某読書サイトでも翻訳が酷評されており、そのうち著者がノーベル賞でも取る前に、訳し直した方がいいのではないか。 ところでこの翻訳者の経歴が全然見つからないのはなぜだろう?この本にも、新潮社のサイトにもないのは何か意味があるのか。
Posted by
古本棚で目について買ってみてから「あっ、オスカー・ワオの人か」と気づく体たらく。ドミニカの暑苦しさとかニューヨークのスラムの閉塞感みたいなのは伝わってくるんだけど、三人称の「カレ」が読みづらい。固有名詞や「彼」では伝わらないニュアンスが原作にあるのかどうかわからんねんけども。
Posted by
図書館で。 オスカーワオは面白かったけれどもこの話は作者の自叙伝的な要素を含む・・・みたいに書かれていたのでそう思って読むと素直に面白いだけではないよなぁと思いながら読みました。そして仕事が無いというのは辛いことだなぁ。周囲の環境によって左右され仕事も将来も決まってしまうという事...
図書館で。 オスカーワオは面白かったけれどもこの話は作者の自叙伝的な要素を含む・・・みたいに書かれていたのでそう思って読むと素直に面白いだけではないよなぁと思いながら読みました。そして仕事が無いというのは辛いことだなぁ。周囲の環境によって左右され仕事も将来も決まってしまうという事は悲しいことだなとも思いました。 なんだかカタカナの羅列がちょっと気になりました。原文にスペイン語とか入っているからでしょうかね?カレとか書かれるとカレと言う人が居るのか代名詞の彼という意味なのかどちらなのだろうとかこんがらがりましたよ。
Posted by