老神介護 の商品レビュー
流浪地球が宇宙への憧れなら老神介護は社会への眼差しの話がメインだーと思った 最後の話のオチがとてもファンタジックで好きでした
Posted by
『三体』を既読の方ならきっと劉慈欣に対する期待値は相当なものだと思っている(個人的にはかなり高い)が、この短編集はその期待値に十分応えるものだった。 老後の神々の面倒を見る奇想天外な物語「老神介護」 地球の兄文明の貧富の差の真実と占領を描く「扶養人類」 白亜紀の恐竜と蟻の文明の...
『三体』を既読の方ならきっと劉慈欣に対する期待値は相当なものだと思っている(個人的にはかなり高い)が、この短編集はその期待値に十分応えるものだった。 老後の神々の面倒を見る奇想天外な物語「老神介護」 地球の兄文明の貧富の差の真実と占領を描く「扶養人類」 白亜紀の恐竜と蟻の文明の発展と滅亡「白亜紀往事」 地層航海士の女性と宇宙装備エンジニアの男性の切ない物語「彼女の眼を連れて」 地球トンネルを巡る世界と家族の物語「地球大砲」 「老神介護」と「扶養人類」は続きの話になっていて、ちょっと面白くほっこりする話かと思っていたら、なかなかに冷酷な話だった。 「彼女の眼を連れて」の真相が明らかになった場面では愕然として切ない気持ちになった。せめて美しい光景が届くことを祈るしかない。 読後の満足感のままに『流浪地球』にも期待しよう。
Posted by
「流浪地球」と同様、こちらの短編集も滅法面白い。 表題作である1作目で、今回はユーモア寄り?と思ったら、 1作ごとにどんどん違う顔を見せてくれる。 日本人作家に例えて言うなら、 たとえば表題作は星新一、 「扶養人類」は伊坂幸太郎、 「彼女の眼を連れて」は梶尾真治(リリカルバージョ...
「流浪地球」と同様、こちらの短編集も滅法面白い。 表題作である1作目で、今回はユーモア寄り?と思ったら、 1作ごとにどんどん違う顔を見せてくれる。 日本人作家に例えて言うなら、 たとえば表題作は星新一、 「扶養人類」は伊坂幸太郎、 「彼女の眼を連れて」は梶尾真治(リリカルバージョン)。 「白亜紀住事」は藤子不二雄Fか、あるいは梶尾真治のシニカルバージョンか… 「地球大砲」は劉慈欣カラーが最も強いように感じました。 連作短編というわけではないけれど、 つながりが垣間見える場面もあり。 読み応えがあり、かつ余白の読み込みがいのある短編集です。
Posted by
短編でも壮大な雰囲気が味わえる。5篇の短編週だけど、大きく2つと3つの続きものとしても読むことができる。突飛な設定でもサラッと納得して読めてしまう、科学的知識をベースにした想像力がすばらしい。
Posted by
初読作家さん。三体は気になるけどSFは読む機会がなかったので「これがSFなのか!」と。創造力が凄い。5作の短編。全ての話が理解出来たかと言われると?となるが、面白く読めた。もう1冊もチャレンジしたいな。
Posted by
「三体」の劉慈欣さんのちょい前の作品集。めちゃめちゃ面白かった。表題作は創造主である神を介護することになった地球人。人類が抱える問題が解決するであろう神の技術力に期待するのだが、その理論は到底理解できるものではなかった。次は「扶養人類」、その神たちが去って3年後の話。人類を最低限...
「三体」の劉慈欣さんのちょい前の作品集。めちゃめちゃ面白かった。表題作は創造主である神を介護することになった地球人。人類が抱える問題が解決するであろう神の技術力に期待するのだが、その理論は到底理解できるものではなかった。次は「扶養人類」、その神たちが去って3年後の話。人類を最低限の保証で養うことにした兄文明。平均資産を上げるため資産家は貧しい者たちにお金を配るのだがそうはうまくいかない。「白亜紀往事」の蟻と恐竜の関係。「南極裏庭化構想」の発想。どの話も発想が凄すぎて楽しすぎた。「流浪地球」も読まなくては。
Posted by
「流浪地球」と同時発売の短編集。 面白い。そして、やるせなくなる。人類の愚かさに。 「流浪地球」と合わせて読むと、この作者、基本的に人類は愚かだと言いたいのだろうか。これは、「流浪地球」と同様に予言の書。そして、その予言は多分その通りになるんだろうなー。愚かな人類。
Posted by
『流浪地球』と同時発売のSF短編集。 神の来訪とその介護「老神介護」、恐竜と蟻が進化した世界「白亜紀往事」等、5編収録。 ユーモアと想像力を駆使した物語の中に、社会問題も少々。劉慈欣のSFはどこか無常感があるが、同時にかすかな希望も感じさせてくれる。 ところで「老神介護」につい...
『流浪地球』と同時発売のSF短編集。 神の来訪とその介護「老神介護」、恐竜と蟻が進化した世界「白亜紀往事」等、5編収録。 ユーモアと想像力を駆使した物語の中に、社会問題も少々。劉慈欣のSFはどこか無常感があるが、同時にかすかな希望も感じさせてくれる。 ところで「老神介護」について、訳者あとがきで「日本語訳では、家族の罵り合いはかなりマイルドになっています」とありびっくり。原文もっと酷いんかい。
Posted by