1,800円以上の注文で送料無料

赤毛のアン 巻末訳注付 の商品レビュー

4.6

51件のお客様レビュー

  1. 5つ

    28

  2. 4つ

    14

  3. 3つ

    2

  4. 2つ

    0

  5. 1つ

    0

レビューを投稿

2026/03/11

今まで何度繰り返し読んだかわからない 【赤毛のアン】は村岡花子訳:のものでした。 私にとっての赤毛のアンは村岡花子さんのものと 決めていました。が、新書を読んでみて 松本侑子さん訳:のアンにも興味を持ちました 全文訳…。 感想としては、村岡花子さんの訳のものより あっさりとしてい...

今まで何度繰り返し読んだかわからない 【赤毛のアン】は村岡花子訳:のものでした。 私にとっての赤毛のアンは村岡花子さんのものと 決めていました。が、新書を読んでみて 松本侑子さん訳:のアンにも興味を持ちました 全文訳…。 感想としては、村岡花子さんの訳のものより あっさりとしていて(良い意味で)いる印象です 新書と併せて読むととても面白いので オススメです。

Posted byブクログ

2026/01/17

大切な人が、誕生日にプレゼントしてくれた一冊。 はじめは、難しい文章や言い回しが多く、読み進めるのに時間がかかったが、次第にアンの人柄やマシューの温かさ、マリラの不器用ながらもアンに愛情を抱いていく姿に惹かれて、胸を打たれました。 アンのような生き方、考え方ができたらいいな...

大切な人が、誕生日にプレゼントしてくれた一冊。 はじめは、難しい文章や言い回しが多く、読み進めるのに時間がかかったが、次第にアンの人柄やマシューの温かさ、マリラの不器用ながらもアンに愛情を抱いていく姿に惹かれて、胸を打たれました。 アンのような生き方、考え方ができたらいいなぁと、思える一冊でした。

Posted byブクログ

2025/09/30

日本で初めて赤毛のアンを翻訳して出版したのは村岡花子さん。 しかし、翻訳の正確さではこちらに軍配が上がる。 村岡花子が翻訳したのは戦中戦後なので仕方ないといえば仕方ない。 あとは好みの問題。 登場人物が生き生きと描かれていて素晴らしい

Posted byブクログ

2025/09/27

芦田愛菜ちゃんがおすすめしていたそうで読んだ本。 自然豊かで美しい風景の描写が素敵でアンの住んでいる世界に引き込まれた。 最初はちょっとアンうるさいな、と思ってしまったけど成長していくアンの様子にどんどんと惹かれていって、気がついたらアンの魅力のとりこになってた。 大好きな...

芦田愛菜ちゃんがおすすめしていたそうで読んだ本。 自然豊かで美しい風景の描写が素敵でアンの住んでいる世界に引き込まれた。 最初はちょっとアンうるさいな、と思ってしまったけど成長していくアンの様子にどんどんと惹かれていって、気がついたらアンの魅力のとりこになってた。 大好きな人との別れのシーンが辛すぎて嗚咽が出るほどだった。 海外文学だと訳されかたによって読みやすさが変わると思うけどこの方の訳し方は読みやすく、丁寧で美しい表現が多くてこの本への愛情を感じられた。

Posted byブクログ

2025/09/19

☆3.5 しゃべりすぎかな  高畑勲版のアニメ「赤毛のアン」がすばらしくて、2週目を見てゐる。それで読む。高畑勲版は村岡花子訳を参考にしたとおぼしく、この訳は高畑勲に寄ってゐるやうな気がする。  そして、意外とアニメオリジナル要素があるのだなと気づいた。ステイシー先生が療養中のア...

☆3.5 しゃべりすぎかな  高畑勲版のアニメ「赤毛のアン」がすばらしくて、2週目を見てゐる。それで読む。高畑勲版は村岡花子訳を参考にしたとおぼしく、この訳は高畑勲に寄ってゐるやうな気がする。  そして、意外とアニメオリジナル要素があるのだなと気づいた。ステイシー先生が療養中のアンに会ひに来るシーンや、国旗を作る場面。それらは原作に存在しない。  やはりだいぶは私小説めいたところがある。たとへばモンゴメリが若いころ先生に言ひよられたとか。  それにしてもアンの長広舌にはまゐった。まあおしゃべりなこと。しかし、それも後半にはすなほに自身の機微を吐露していくやうになる。終盤にかけてのカスバート家のなりゆきはやはり感動的だ。  この邦訳のすばらしいところは、『赤毛のアン』が児童文学ではないと喝破したところで、丁寧な註釈がおもしろい。イギリス文学に裏打ちされた『赤毛のアン』像はこれまでにないものだった。

Posted byブクログ

2025/09/19

ドラマ見て面白かったので買った。 文章が美しかった。 前に読んだ作品やけんしっかりは覚えてないけど,文章が美しかったことだけは覚えとる。 アンの思春期の心情が細かく書かれてあった。 ネガティブな感情も美しい言葉で書かれてあって読むのに心がしんどくならんくて良いなと思った。

Posted byブクログ

2025/08/11

NHK BSでミーガン・フォローズ版の赤毛のアンを久しぶりに観て、新訳で読んでみたくなったもの。 小学生の頃、村岡花子訳のこのシリーズが大好きでアンの娘リラまで、何回読んだか! 昔はアンの気持ちに寄り添って読んでいたけれど、今回はマシューやマリラの気持ちが痛いほどわかって、涙が止...

NHK BSでミーガン・フォローズ版の赤毛のアンを久しぶりに観て、新訳で読んでみたくなったもの。 小学生の頃、村岡花子訳のこのシリーズが大好きでアンの娘リラまで、何回読んだか! 昔はアンの気持ちに寄り添って読んでいたけれど、今回はマシューやマリラの気持ちが痛いほどわかって、涙が止まらない。 マリラがアンに、変ちくりなことばかりしても、小さな女の子のままでいてほしいと思ったと言うシーンは号泣。

Posted byブクログ

2025/08/10

アンの素直、自由で奔放、前向きな生き方に元気をもらえた。マリラ、マシューとの関係もとても生き生きとしていて、グリーンゲイブルズの生活が目に浮かぶようだ。この思春期の多感な少女の考え方、行動までよく分かった気がした。

Posted byブクログ

2025/06/12

子供の頃から大好きな作品。村岡花子さんの訳で何度も読み返した。長い間児童向けの作品だと思っていたが、作中に英文学の名句が引用されるなど、大人向けの作品だと知り、原作に忠実に全文を訳した松本侑子さん訳を購入。まだ1巻目しか読んでいないけど、約600ページのうち、約100ページが「訳...

子供の頃から大好きな作品。村岡花子さんの訳で何度も読み返した。長い間児童向けの作品だと思っていたが、作中に英文学の名句が引用されるなど、大人向けの作品だと知り、原作に忠実に全文を訳した松本侑子さん訳を購入。まだ1巻目しか読んでいないけど、約600ページのうち、約100ページが「訳者によるノート」。膨大な訳注を確認しながら本文を読んだので、理解が深まり、今まで以上に作品を楽しむことができた。栞が2枚必要!大人になってから読むなら松本さん訳がおすすめ!

Posted byブクログ

2025/05/21

私のバイブル。ここに感想を書くのを躊躇してしまうくらい大切な小説。最初に読んだのは小学校4年生の頃だけど、大人になって読んでも深みがあって面白い。村岡花子訳と比べて、注釈が多いのも楽しいし、カットされている話もなくて一生読み続けたいと思った。 人生にはいつも曲がり角があるのよ、と...

私のバイブル。ここに感想を書くのを躊躇してしまうくらい大切な小説。最初に読んだのは小学校4年生の頃だけど、大人になって読んでも深みがあって面白い。村岡花子訳と比べて、注釈が多いのも楽しいし、カットされている話もなくて一生読み続けたいと思った。 人生にはいつも曲がり角があるのよ、というアンの考え方が素敵。神は天に在り、この世はすべてよしの引用も素敵。もう何もかも素敵で、アンは私の理想の女性像だよ〜

Posted byブクログ