1,800円以上の注文で送料無料

えっ!この表現でそんな意味?英語おもしろノート の商品レビュー

5

3件のお客様レビュー

  1. 5つ

    1

  2. 4つ

    0

  3. 3つ

    0

  4. 2つ

    0

  5. 1つ

    0

レビューを投稿

2024/01/08

パンの耳:a heel of bread パンの踵 heelは端、角の意がある。 die like a dog:悲惨な死に方、の意味で、無駄な犬死に、の意味ではない。 for the birds:鳥の餌程度にしかならない⇒くだらない、つまらない 校閲、赤入れ:blue-penci...

パンの耳:a heel of bread パンの踵 heelは端、角の意がある。 die like a dog:悲惨な死に方、の意味で、無駄な犬死に、の意味ではない。 for the birds:鳥の餌程度にしかならない⇒くだらない、つまらない 校閲、赤入れ:blue-pencil

Posted byブクログ

2019/06/03
  • ネタバレ

※このレビューにはネタバレを含みます

この書籍は、英語に慣れていない人や慣れているが表現に自信がない人がものすごく解るようになっています。

Posted byブクログ

2011/05/05

英語を覚えるにも、言葉の背景を知っていると覚えやすくなる。そんな背景を熟語や表現と一緒に紹介。日本語と比較しているので、わかりやすい。海外に少し行っていた人でも、勘違いして理解してたっていう言葉も出てくるかも。英語が分かる人も分からない人も読む価値あり。

Posted byブクログ