嵐が丘 の商品レビュー
昔読んだ田中西二郎訳。鴻巣友季子訳でも読んでみたい。 そういえば英語好きになろうとしてこれの原文CDを買ったこともあった…(原題は”Wuthering Heights”)
Posted by
恋愛経験なしでここまで書ける妄想力、尋常でない。 それぞれの登場人物が持つ嫌悪感と、それを溜め込んだ末の狂気じみたもので、頭がおかしくなりそう。
Posted by
高校時代に当時つきあっていた恋人からもらったんだけど、登場人物のややこしさと内容の濃さに挫折。 読まなきゃな〜レベル①
Posted by
うむ。読み応えあります、が、飽きずに読める。 なんだろ、うまく言えないけどすごい文章だよね。 なんか訳者によってだいぶ賛否あるようですが、とりあえずこのひとのを読みました。
Posted by
嵐のような熱情と激情が支配する、そんな恋の物語。 ヒースクリフが『ゲーテ』のメフィストとかぶってならなかった……。
Posted by
圧倒的なパワーをもった作品。登場人物はことごとく個性が強烈で、特にヒースクリフとキャサリン・アーンショーの2人に至っては異常といっていいほど。一度この破天荒な小説を手にしたら、もう最後までこの住人たちの巻き起こす事件に巻き込まれっぱなしになるだろう。
Posted by
中学校のときに読んで衝撃を受けました・・。 今は新しい訳が出ているようですね。訳によって印象は全く変わってしまうから、そっちも気になっています。
Posted by