1,800円以上の注文で送料無料

地下街の人びと の商品レビュー

3.2

26件のお客様レビュー

  1. 5つ

    3

  2. 4つ

    3

  3. 3つ

    11

  4. 2つ

    3

  5. 1つ

    1

レビューを投稿

2026/03/29

作者ジャックケルアックをモデルにしたレオがマードゥと恋をし破局するまでの破滅的なラブストーリー セックス・ドラッグ・バップが溢れかえる描写はさながらニューシネマやトレインスポッティングなどのドラッグムービーをそのまま文章にしたかの様な退廃的な作風だが、後半に従うに連れてドラッグな...

作者ジャックケルアックをモデルにしたレオがマードゥと恋をし破局するまでの破滅的なラブストーリー セックス・ドラッグ・バップが溢れかえる描写はさながらニューシネマやトレインスポッティングなどのドラッグムービーをそのまま文章にしたかの様な退廃的な作風だが、後半に従うに連れてドラッグなどの退廃描写が少なくなり代わりに作者個人の独白とも言える内省的な描写が多くなる 個人的に当時のビートムーブを詳しく理解出来ていない事と登場人物の無駄多い割には人物の説明描写が足りなかった事もあり、理解出来ない部分が多かったが、バックグラウンドを知れたらもう少し理解できると思われる様な余地があり再読する余地のある作品だと思った

Posted byブクログ

2022/09/04

1958年刊。ニューヨークを舞台にしたビートの若者達の恋愛物語で、主人公レオ・パースパイドはケルアック自身、その愛人マードゥ・フォックスは彼の恋人アイリーン・メイをモデルとしています。この小説に登場するビートたちに「subterraneans (地下の人々、又は秘密の人々)」と名...

1958年刊。ニューヨークを舞台にしたビートの若者達の恋愛物語で、主人公レオ・パースパイドはケルアック自身、その愛人マードゥ・フォックスは彼の恋人アイリーン・メイをモデルとしています。この小説に登場するビートたちに「subterraneans (地下の人々、又は秘密の人々)」と名付けたのはアレン・ギンズバーグとされています。精神を病む黒人女性マードゥに、抗いようなくひかれていくレオ。しかしレオはありきたりの愛し方でマードゥを愛することができず、 グリニッジ・ヴィレッジのバーを連れ歩いて、彼女を消耗させ、辟易させる。さらに「近親相姦的」と作中表現される錯綜したビート連中の人間関係・肉体関係のなかで、ユーリ(彼はグレゴリー・コーソがモデルとされています。)がマードゥと深い仲なのではないかと考え、嫉妬に苦しめられます。レオは母親メメールの影から逃れられずに (彼曰く「魂まで所有され」ています。)その一方マードゥにかぎりなく執着します。しかし、レオの行動は酔っぱらうこと、ドラッグに耽ること、騒動を起こすことに終始します。その結果マードゥはレオを拒絶し、別離を迎えることになるのですが、最後に「そして私は彼女の愛を失ったぼくは家に帰る。そしてこの小説を書く」と結びます。この作品が発表された後、現実のケルアックは5年ぶりにマードゥのモデルとなったアイリーンとよりを戻しに、彼女の自宅に行きますがその先で泥酔してしまい、アイリーンに軽くあしらわれるという結末を迎えます。作家の大願を追い続けたケルアックとは異なり、アイリーンは既に赤ん坊と二人、現実の厳しい生活を生きていたのです。作中、未完成の自身の小説が完成した暁にはマードゥが過去の文豪達に向けた尊敬を自身に抱いてくれることを夢見ていたレオ。ケルアックもまた自身の思いをこの小説に込めて、それは見事に彼の期待を裏切ることとなったのです。発表当時この作品は、『On the road』で既に一躍時の人となっていたこともあり、読者の好評を得ましたが、一方で批評家の批判、酷評の嵐にさらされました。ケルアックは深く傷つきますが、それはある面で『On the road』そして他人文化そのものに対して保守的な批評家達の反撃であったのかもしれません。

Posted byブクログ

2022/04/14

意味不明、理解不能。 ドラッグをキメながら書いているので支離滅裂。 ジャズ(ビバップ)の即興のようにスピード感をもって読み進めればそれなりの雰囲気も味わえるが、話の筋がすぐに脇道に逸れるので(しかも長い)、ストーリーはかなり把握しづらい。 筆者にとっては上記の手法こそが重要だった...

意味不明、理解不能。 ドラッグをキメながら書いているので支離滅裂。 ジャズ(ビバップ)の即興のようにスピード感をもって読み進めればそれなりの雰囲気も味わえるが、話の筋がすぐに脇道に逸れるので(しかも長い)、ストーリーはかなり把握しづらい。 筆者にとっては上記の手法こそが重要だったのだろうが、読み手側からすれば作品としての体をなしていない。

Posted byブクログ

2021/08/15

途中読むのが多少辛かったが(訳者が言うところのジェームズ・ジョイスの「意識の流れ」の手法と、バップのアドリブに倣ったフレージングやブリージングの語法がよくわからなかったからか)、マードゥと別れる前のレオの心情はよく描かれていたと思う。

Posted byブクログ

2018/12/11

ビートニクってなんやの?と調べてみた。よ、よくわからんばい。こないだのプログレ談義もそうだが、あの時代だからギリギリ格好付いた、と言うものの一つなんではあるめいか。 そいで1999年に「ビートニク」つう映画が作られて、ケルアック→ジョニデ、バロウス→デニス・ホッパー、ギンズバー...

ビートニクってなんやの?と調べてみた。よ、よくわからんばい。こないだのプログレ談義もそうだが、あの時代だからギリギリ格好付いた、と言うものの一つなんではあるめいか。 そいで1999年に「ビートニク」つう映画が作られて、ケルアック→ジョニデ、バロウス→デニス・ホッパー、ギンズバーグ→ジョン・タトゥーロとか言う記事見つけて鼻息荒くしたが、各自の詩を読むだけの、時代を振り替えるような作品らしい。 あ、この本は全然おもしくないね。知らないもんは知らないし、おもしくないのはおもしくない。

Posted byブクログ

2018/11/24

「芸術は短く、人生は長い」 「この世界はぼくではなく、もっと快活でもっと堅実な、気紛れという汚れの少ない生き物のためにあるような気がした」

Posted byブクログ

2016/04/16

「オン・ザ・ロード」と少し雰囲気が違う。散文調で筋があるようでないのは同じだが、本書では「オン・ザロート」にあったドライブ感が抑えられているように感じた。そもそも作品の内容の違いなのか、訳者の違いなのかわからないがおそらく前者ではないかと思う。こちらは心理描写的な表現が増えている...

「オン・ザ・ロード」と少し雰囲気が違う。散文調で筋があるようでないのは同じだが、本書では「オン・ザロート」にあったドライブ感が抑えられているように感じた。そもそも作品の内容の違いなのか、訳者の違いなのかわからないがおそらく前者ではないかと思う。こちらは心理描写的な表現が増えているように感じる。「路上」から「地下街」への移行がまさにアングラな世界への移行を意味するのではないかと思った次第だ。

Posted byブクログ

2014/02/11

1950年代のサンフランシスコを舞台にしたビートニク小説。マリファナと酒とセックス漬けの日々といった物語だ。作者のケルアックはビートジェネレーションを代表する一人だが、小説は作者自身とおぼしき主人公の1人称語りで展開してゆく。作中には御大アレン・ギンズバーグらしき人物も登場するし...

1950年代のサンフランシスコを舞台にしたビートニク小説。マリファナと酒とセックス漬けの日々といった物語だ。作者のケルアックはビートジェネレーションを代表する一人だが、小説は作者自身とおぼしき主人公の1人称語りで展開してゆく。作中には御大アレン・ギンズバーグらしき人物も登場するし、セロニアス・モンクもライヴだ。そんな彼らには、そもそも基本的に私有の観念は希薄なようであり、したがってセックスは時にオージーの様相を呈するし、特定の相手を占有するという発想からは遠い。なお、翻訳の文体はややスピード感に欠けるか。

Posted byブクログ

2013/10/12

『オン・ザ・ロード』を読む前に、軽め(薄め)のを と思って、こちらを読み始めたが、結構つらかった。 でも、好きなひとが多いのは確かにわかる。 坂口恭平が大いに影響を受けているということもわかった(笑)。

Posted byブクログ

2013/09/20

ほぼ全編一人称視点で語られる散文的小説。 その時の気持ちをそのままだだ漏れ状態で書いている印象で、非常にわかりづらい。 オン・ザ・ロードは面白かったのだがこちらは嫌い。

Posted byブクログ