- 新品
- 書籍
- 新書
心が通う英会話 丸善ライブラリー228
705円
獲得ポイント6P
在庫なし
発送時期 1~5日以内に発送
商品詳細
内容紹介 | |
---|---|
販売会社/発売会社 | 丸善/ |
発売年月日 | 1997/04/20 |
JAN | 9784621052280 |
- 書籍
- 新書
心が通う英会話
商品が入荷した店舗:店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
オンラインストア上の価格と店頭価格は異なります
お電話やお問い合わせフォームでの在庫確認、お客様宅への発送やお取り置き・お取り寄せは行っておりません
心が通う英会話
¥705
在庫なし
商品レビュー
3.5
2件のお客様レビュー
どうすれば相手に心が…
どうすれば相手に心が伝わるか。うわべだけの英会話では無理な中身の話。
文庫OFF
この人本当に英語が好きなんだと思った。また映画もこれだけ見て、書き留めようとすればかなりの労力だ。よく頑張った。本当なら、丸善の新書ではなく、もう少し大き目の書籍でも良かったと思うが、新人の著者であったためか、この出版社で出したのであろう。日本人に弱い以下のような表現を載せている...
この人本当に英語が好きなんだと思った。また映画もこれだけ見て、書き留めようとすればかなりの労力だ。よく頑張った。本当なら、丸善の新書ではなく、もう少し大き目の書籍でも良かったと思うが、新人の著者であったためか、この出版社で出したのであろう。日本人に弱い以下のような表現を載せている。I'm a churchgoer. I'm law-abiding citizen. I'm a tax payer.実際こういう英語を使える日本人はそういない。同動詞で表現することに慣れてくると、このような名詞攻めの表現を忘れてしますためだ。例えば、「あの子泳ぐのうまいね」と言う場合、He is a good swimmer. という表現がより自然なのは長く米国にいると分かってくる。
Posted by