- 新品
- 書籍
- 文庫
- 1224-26-02
アナバシス 敵中横断6000キロ 岩波文庫
1,353円
獲得ポイント12P
在庫なし
発送時期 1~5日以内に発送
商品詳細
| 内容紹介 | |
|---|---|
| 販売会社/発売会社 | 岩波書店 |
| 発売年月日 | 2002/07/11 |
| JAN | 9784003360323 |
- 書籍
- 文庫
アナバシス
商品が入荷した店舗:店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
オンラインストア上の価格と店頭価格は異なります
お電話やお問い合わせフォームでの在庫確認、お客様宅への発送やお取り置き・お取り寄せは行っておりません
値下げ前価格について
本価格は現中古販売価格の「値下げ前価格」となります。
直近約1か月間、値下げ前価格での販売実績があるものだけ表示しております。
アナバシス
¥1,353
在庫なし
商品レビュー
4.1
15件のお客様レビュー
ペルシアのキュロス王…
ペルシアのキュロス王子は兄の王位を奪うべく長駆内陸に進攻するのですが、バビロンを目前にして戦死してしまい、敵中にとり残されたギリシア人傭兵一万数千の六千キロに及ぶ脱出行が始まります。従軍した著者クセノポンの見事な采配により、雪深いアルメニア山中の難行軍など幾多の苦難を乗り越え、ギ...
ペルシアのキュロス王子は兄の王位を奪うべく長駆内陸に進攻するのですが、バビロンを目前にして戦死してしまい、敵中にとり残されたギリシア人傭兵一万数千の六千キロに及ぶ脱出行が始まります。従軍した著者クセノポンの見事な采配により、雪深いアルメニア山中の難行軍など幾多の苦難を乗り越え、ギリシア兵は故国をめざします。冒険小説的な気分で読めます。
文庫OFF
物語としても歴史資料…
物語としても歴史資料としても貴重な文献です。要旨は「ペルシアのキュロス王子は兄の王位を奪うべく長駆内陸に進攻するが,バビロンを目前にして戦死,敵中にとり残されたギリシア人傭兵一万数千の六千キロに及ぶ脱出行が始まる。従軍した著者クセノポンの見事な采配により,雪深いアルメニア山中の難...
物語としても歴史資料としても貴重な文献です。要旨は「ペルシアのキュロス王子は兄の王位を奪うべく長駆内陸に進攻するが,バビロンを目前にして戦死,敵中にとり残されたギリシア人傭兵一万数千の六千キロに及ぶ脱出行が始まる。従軍した著者クセノポンの見事な采配により,雪深いアルメニア山中の難行軍など幾多の苦難を乗り越え,ギリシア兵は故国をめざす。 」という内容です。
文庫OFF
- ネタバレ
※このレビューにはネタバレを含みます
"前401年、ペルシアのキュロス王子は兄の王位を奪うべく長駆内陸に侵攻(アナバシス)するが、バビロンを目前にして戦死、敵中にとり残されたギリシア人傭兵一万数千の6000キロに及ぶ脱出行が始まる。従軍した著者クセノポンの見事な采配により、雪深いアルメニア山中の難行軍など幾多の苦難を乗り越え、ギリシア兵は故国をめざす……。" 表紙より "カルドゥコイ人は山中に住み、すこぶる好戦的で、大王の命にも服さない。" p.151 "カルドゥコイ人 ティグリス河の東方、アルメニアの南方に住んでいた独立した民族。今日のクルディスタンのクルド人の先祖である。" p.381 訳注 "アマゾン いうまでもなく伝説的な女族であるが、国会南岸のテルモンド河畔に住むと考えられており、戦斧(サガリス)を用いて戦うとされていた。" p.382 訳注 "「(前略)ケイリソポスよ、スパルタでは君のように上層階級(ホモイオイ)の生れの人間は、すでに子供の時から盗みの稽古にはげみ、法が禁じておらぬものならどんなものでも盗むのが恥辱ではなく、手柄になると私は聞いている。なるべく巧みに盗み、人に見付からぬ努力をせよという趣旨から、君の国では盗みをしてつかまった場合には鞭で打たれる法律があるそうな。されば今こそ君にとっては、幼時からの鍛錬の成果を示し、われわれが山を盗んでつかまり、鞭で打たれることのないように配慮してくれる絶好の機会なのだ。」 「ところがだ――」とケイリソポスが言うには、 「私の方でも、君たちアテナイ人は公金を盗むことにかけたは名人だと聞いている。盗むには大変な危険が伴うにも拘らずだ。しかも、いわゆる最高級の人間が一番凄腕だそうだな、君たちの国ではその最高級の人物なるものが政治を行うのに相応しいと考えられているとすればだが。従って君にとっても、君の受けた教育の成果を示すには今が好機であるわけだ。」" p.185 工画堂の名作CRPG『覇者の封印』には、たいへん風味のある文献が登場する。その文章はどこ由来であろうかと長らく探ねてきたが、おそらくゲームのモチーフにもなっている古代ギリシャの文芸作品で間違いなかろうという印象を、本作品から得た。 『イリアス』を読んだときにも感じたことだが、古代ギリシャの物語に、どこかで見かけた諸要素が含まれている。現代ではまったくのオリジナルストーリーはありえないというが、紀元前8世紀の時点でもそれは真だったのかもしれないと思わせる。 本書においては、物語の主人公と見えた人物が戦死してから本題が始まり、さらには将を失い目的をなくした軍が故郷へと徒歩で帰還するまでの奮闘を描いたものとして、むしろ新しさすら感じられる。 理性的かと見えて野蛮だったり。敵対する相手が市場を開放するから村を焼かないでくれと交渉を持ちかけてきたり。食料などの略奪は認めるが、殺したり破壊したりはやめてくれと交渉を持ちかけてきたり。 事に臨んで占いに頼り過ぎたり。望む結果が出るまで動かないこともあり、資金が乏しくなって捧げ物がだんだん貧弱になっていくさまも語られている。 クライマックスで主人公が逆襲するさまは、ちかごろ流行りの追放系のスタイルを感じさせもする。その方法が弁舌によるというのは、ギリシャらしいのかもしれない。 アナバシスというのは「上り」の意だそうである。「下り」はカタバシス。キュロスがバビロンを指して行軍する道行きをアナバシス、敗軍が故郷を目指す旅はそうではない、カタバシスであろうとされているらしい。 以下雑感。 物語の焦点が与えられた人物のプロファイルが急遽語られるのは珍しいものではないが、処刑された後に語られるというのは珍しいのではないかと思うなど。 成人男子が少年男子を性的に愛するシーンが幾度も登場する。文章からは、それが罪であるとか背徳的であるとかいう印象は受けない。 p.185の引用。スパルタ人の上層階級は子供の頃から盗みの稽古に励むという。訳注でも事実だ有名だと述べられている。民明書房かよ。` 一方のアテナイ人の特徴は、現代社会でもよく見られる。公金チューチュー。
Posted by 
