- 中古
- 書籍
- 書籍
翻訳はめぐる
定価 ¥1,870
880円 定価より990円(52%)おトク
獲得ポイント8P
残り1点 ご注文はお早めに
発送時期 1~5日以内に発送
商品詳細
内容紹介 | |
---|---|
販売会社/発売会社 | 春陽堂書店 |
発売年月日 | 2022/08/02 |
JAN | 9784394770053 |
- 書籍
- 書籍
翻訳はめぐる
商品が入荷した店舗:0店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
オンラインストア上の価格と店頭価格は異なります
お電話やお問い合わせフォームでの在庫確認、お客様宅への発送やお取り置き・お取り寄せは行っておりません
翻訳はめぐる
¥880
残り1点
ご注文はお早めに
商品レビュー
4
9件のお客様レビュー
翻訳をめぐるエッセイ。翻訳する時に横書きを縦書きにするが、それに挿絵が入っている時が悩ましい。横書きでは左から右に絵が進むが、縦書きでは右から左になる。その時に絵を左右反転するが、たまに不自然になるという。左耳のピアスが右耳に。文章では左耳と書かれているのに、等々。色々と面白かっ...
翻訳をめぐるエッセイ。翻訳する時に横書きを縦書きにするが、それに挿絵が入っている時が悩ましい。横書きでは左から右に絵が進むが、縦書きでは右から左になる。その時に絵を左右反転するが、たまに不自然になるという。左耳のピアスが右耳に。文章では左耳と書かれているのに、等々。色々と面白かったエッセイです。
Posted by
翻訳書600冊超 おもしろい異文化を伝える 金原瑞人さん著「翻訳はめぐる」 2022/11/27 12:00 産経新聞 https://www.sankei.com/article/20221127-OBZODOIBHBLCBB7LKOS5A2NE3A/ 2023/01/25 ...
翻訳書600冊超 おもしろい異文化を伝える 金原瑞人さん著「翻訳はめぐる」 2022/11/27 12:00 産経新聞 https://www.sankei.com/article/20221127-OBZODOIBHBLCBB7LKOS5A2NE3A/ 2023/01/25 更新
Posted by
II-② 理想的な英語 英語を習い始めたころに原文で読もうと挑戦しかけた英文は100%フィクション(小説)で、その文学的な言い回しの難解さや、簡単な単語だけなのに意味が分からない現実に失望して投げ出してしまった記憶は一回や二回ではない。 一方で、勤務先の顧客が国内企業から海外企業...
II-② 理想的な英語 英語を習い始めたころに原文で読もうと挑戦しかけた英文は100%フィクション(小説)で、その文学的な言い回しの難解さや、簡単な単語だけなのに意味が分からない現実に失望して投げ出してしまった記憶は一回や二回ではない。 一方で、勤務先の顧客が国内企業から海外企業に移行しつつある現在、メールや資料において英文でのやり取りに必ずしも苦労を感じていない、言うなれば受験英語が少なからず役に立っていると感じている現状は、まさに「理想的な英語」のやり取りが(どうにかこうにかではあれ)成立していることに他ならない(ただし残念なことに、僕が使えるのは書くコミュニケーションであって、話すコミュニケーションではない)。 恐らく著者を始めとした多くの翻訳家が(たとえ翻訳作業が楽しくないとしても)英文を読むことに喜びを覚えるのは、決してこの「理想的な英語」に接した瞬間ではないだろう。(僕自身はもともと日本語で書かれた小説さえ最近は読む機会が減ってしまったけど、)日本人が日本語の小説を読んで面白いと感じるように、英文学から感じられた魅力を紹介したいというその精神性と、「理想的な英語」を駆使してともかくもコミュニケーションを図ろうとする精神性とは、決して近接しているとは言い難い。 僕自身、将来翻訳に挑戦したいと考えているのだけど、(と言っても原語は英語ではないのだけど、)それは今自分自身が仕事で接しているような言葉を和訳・英訳するのとは異なる、言葉の営みであることを自覚すべきだと今さらながら気づかされた気がする。 (2022.11.16)
Posted by