1,800円以上の注文で送料無料

失礼にならない「ビジネス英語」言い換え辞典 リアルな場面でそのまま使える
  • 中古
  • 店舗受取可
  • 書籍
  • 書籍

失礼にならない「ビジネス英語」言い換え辞典 リアルな場面でそのまま使える

佐藤洋一(著者)

追加する に追加する

失礼にならない「ビジネス英語」言い換え辞典 リアルな場面でそのまま使える

定価 ¥1,540

220 定価より1,320円(85%)おトク

獲得ポイント2P

残り1点 ご注文はお早めに

発送時期 1~5日以内に発送

店舗受取サービス対応商品

店舗受取なら1点でも送料無料!

店舗到着予定

9/27(金)~10/2(水)

商品詳細

内容紹介
販売会社/発売会社 日本実業出版社
発売年月日 2015/11/20
JAN 9784534053336

店舗受取サービス
対応商品

店舗受取なら1点でも送料無料!
さらにお買い物で使えるポイントがたまる

店舗到着予定

9/27(金)~10/2(水)

失礼にならない「ビジネス英語」言い換え辞典 リアルな場面でそのまま使える

¥220

残り1点
ご注文はお早めに

カートに追加するカートにいれる

商品レビュー

2

1件のお客様レビュー

レビューを投稿

2016/05/07

この本は字引のような検索はできないので、タイトルの「辞典」は適切ではないと思うが、様々なビジネスシチュエーションを想定した会話文やメール文の悪い例と良い例を対比で載せた「文例集」である。たとえば「おみやげを渡す」「名刺交換をする」「懇親会でプライベートなことを尋ねる」「頼みにくい...

この本は字引のような検索はできないので、タイトルの「辞典」は適切ではないと思うが、様々なビジネスシチュエーションを想定した会話文やメール文の悪い例と良い例を対比で載せた「文例集」である。たとえば「おみやげを渡す」「名刺交換をする」「懇親会でプライベートなことを尋ねる」「頼みにくいことを依頼する」「確認事項を伝える」など。 各シチュエーションでその表現がなぜ失礼にあたるのかという説明に「FTA (Face Threatening Act)」(ビジネスシチュエーションにおいて円滑な人間関係の構築を妨げる要素) の公式を用い、「D」「P」「W」等の略語で解説する。論文にはこのような論理的な検証解説が必要なのだろうと思うが、私にはそうすることで逆にわかりにくい解説となっているように感じた。取り上げているシチュエーションや例文は実際に使えそうなものを選んでいて評価できるだけに、解説部分が残念である。ついでに、述べると、良い文章例にもスペルミスや定冠詞の抜けがあるので、読者がそのまま使うと間違ってしまう箇所がいくつかあるのも残念。 ただし、役立ちそうな良い表現が沢山見つかる「ビジネス英文文例集」としては一読の価値はあると思う。

Posted by ブクログ

関連商品

同じジャンルのおすすめ商品

最近チェックした商品