1,800円以上の注文で送料無料

アラビアン・ナイト(1) 東洋文庫71
  • 中古
  • 書籍
  • 書籍

アラビアン・ナイト(1) 東洋文庫71

前嶋信次(訳者)

追加する に追加する

アラビアン・ナイト(1) 東洋文庫71

定価 ¥2,530

550 定価より1,980円(78%)おトク

獲得ポイント5P

残り1点 ご注文はお早めに

発送時期 1~5日以内に発送

商品詳細

内容紹介
販売会社/発売会社 平凡社
発売年月日 1966/07/10
JAN 9784582800715

アラビアン・ナイト(1)

¥550

残り1点
ご注文はお早めに

カートに追加するカートにいれる

商品レビュー

4.4

6件のお客様レビュー

レビューを投稿

2023/03/27

この文庫とは言わないが、本自体は良く知られていると思います。けれど、読んだ人は意外に少ないのでは。 私は中学生の頃、親が隠し持っている挿し絵鮮やかなハードカバー版を、私もこっそり読んだ覚えがあります。 映画「アラビアンナイト・・・」を観たのを切っ掛けに読み直してみましたが、矢...

この文庫とは言わないが、本自体は良く知られていると思います。けれど、読んだ人は意外に少ないのでは。 私は中学生の頃、親が隠し持っている挿し絵鮮やかなハードカバー版を、私もこっそり読んだ覚えがあります。 映画「アラビアンナイト・・・」を観たのを切っ掛けに読み直してみましたが、矢張面白いです。 女性に失望し、毎夜新たな妻を迎える度にー晩で殺してしまう王に対して嫁ぎ、毎夜面白い話を途中まで聞せ続けることで命を繋ぎ続けて千ー夜まで続け、遂には殺されることなく王の愛を勝ち取った、大臣の娘シャハラザード。 アラビアンナイトの一番の面白さはシャハラザードが語る物語の主人公が話を紡ぎ、その話の中の主人公が更に別の面白い話をするという、複雑な入れ子状の話にそれぞれ異なる面白味があることでしょう。 前に本を読んだ私も新たに面白いと感じるのが古典のすばらしさでしょうね。

Posted by ブクログ

2014/06/27

中世ペルシア語からアラビア語に訳された説話をもとに,各地の説話を糾合して16世紀のカイロで編まれたアラビア語文学の傑作。アラビア語原典からの完訳は,重訳によって生じた従来の歪んだイスラム観を正す。第3回〈日本翻訳出版文化賞〉受賞。第1巻は,第1夜から第19夜,全編の枠物語と,「商...

中世ペルシア語からアラビア語に訳された説話をもとに,各地の説話を糾合して16世紀のカイロで編まれたアラビア語文学の傑作。アラビア語原典からの完訳は,重訳によって生じた従来の歪んだイスラム観を正す。第3回〈日本翻訳出版文化賞〉受賞。第1巻は,第1夜から第19夜,全編の枠物語と,「商人と魔王との物語」「漁夫と魔王との物語」「荷担ぎやと三人の娘の物語」の4話。

Posted by ブクログ

2013/02/26

きっかけは、NHKラジオ第二で放送されていた「文学の世界 アラビアンナイト ~ファンタジーの源流を探る~」でした。 いくつかの翻訳があるとのことですが、とりあえず原典訳のこの本から読んでみようと思い手にとりました。 出版年が古いので読みにくいかと思っていましたが、全くそんなことは...

きっかけは、NHKラジオ第二で放送されていた「文学の世界 アラビアンナイト ~ファンタジーの源流を探る~」でした。 いくつかの翻訳があるとのことですが、とりあえず原典訳のこの本から読んでみようと思い手にとりました。 出版年が古いので読みにくいかと思っていましたが、全くそんなことはなく、楽しめました。こんなに面白いとは目から鱗です。 半年~一年かけて全巻読破しようと思っています。

Posted by ブクログ