- 中古
- 書籍
- 書籍
英語のしくみ
定価 ¥1,870
715円 定価より1,155円(61%)おトク
獲得ポイント6P
在庫なし
発送時期 1~5日以内に発送
商品詳細
内容紹介 | |
---|---|
販売会社/発売会社 | 白水社 |
発売年月日 | 2014/04/12 |
JAN | 9784560086612 |
- 書籍
- 書籍
英語のしくみ
商品が入荷した店舗:0店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
お客様宅への発送や電話でのお取り置き・お取り寄せは行っておりません
英語のしくみ
¥715
在庫なし
商品レビュー
2.5
3件のお客様レビュー
図書館で借りた。 これまで学んだことのない外国語を楽しく(薄く広く)知れる『外国語のしくみ』シリーズから、敢えて英語をChoice。 どんな内容なんだろうかと読み進めてみたが、大半は中学(に毛が生えたくらいの)レベルの英文法だ。英語というものを全く学んだことのない方にはお勧めした...
図書館で借りた。 これまで学んだことのない外国語を楽しく(薄く広く)知れる『外国語のしくみ』シリーズから、敢えて英語をChoice。 どんな内容なんだろうかと読み進めてみたが、大半は中学(に毛が生えたくらいの)レベルの英文法だ。英語というものを全く学んだことのない方にはお勧めしたい構成ではあるが…。この完全な日本語の本で、日本の学校教育を受けてきたなら、まず間違いなく初耳ではないはずだ。誰を対象としているのだろう? ゲルマン系由来かラテン系由来かの単語についてなど、標準のカリキュラムでは触れないかもしれない話題もあった。それは本書の楽しめるポイント。しかし本全体で見るとそういう点は少なかった印象。 「形容詞の特徴を持った動詞」というタイトルで、すぐ頭の中に「あぁ、分詞などの~ingね」とすぐ浮かんだものの、それと同時に「形容動詞」と脳内で言ってしまった自分がいる(笑)紛らわしいからやめてくれー また、例文が良くない箇所があった。「(女)友達が私の彼氏と結婚した」って、日本語で聞いたらゾッとするのは私だけだろうか?英語でboyfriendと言えば違和感無いので、訳が良くないだろう。 全体的に、ターゲティングしている読み手をイメージできない内容でした。星2つ評価。 このシリーズは大好きで、『日本語のしくみ』も借りてみようと思っていたが…、期待値かなり下がったかな。
Posted by
1,2章ではなるほどと思うような英語における豆知識が多く見られ、楽しく読めた。その後は英語の仕組みを簡単に説明する文法書のようなものである。
Posted by
英語の勉強をしようと、英語についての本を呼んでみた(英語で書かれた本ではない)。 そういえば、学生の時にこういう話聞いたなという話がいくつか。高校の時に使っていた問題集引っ張りだして勉強するのが手っ取り早い気がしてきた。 驚いたのが、sillyという単語が、「愚かな」という意味で...
英語の勉強をしようと、英語についての本を呼んでみた(英語で書かれた本ではない)。 そういえば、学生の時にこういう話聞いたなという話がいくつか。高校の時に使っていた問題集引っ張りだして勉強するのが手っ取り早い気がしてきた。 驚いたのが、sillyという単語が、「愚かな」という意味で使われるけど、もともとは「幸せな」という意味だったということ。全然違うんだけど、どうしてこうなったんだ……。 それと、shouldは「~~するべき」と訳していたけど、そんなに強い意味はなくて、せいぜい「~~したらどうですか」ぐらいの感じなんだとか。どうして「するべき」と教えられたんだろう。 それと、動詞の形が変化する時としない時の話がすごいややこしかった。一見、ingがつきそうなのに、「上から目線」だったり五感を表す動詞の場合はつけないことがあるという。ややこしい……。
Posted by