- 中古
- 店舗受取可
- 書籍
- 文庫
- 1225-16-03
新訳 夏の夜の夢 Shakespeare Collection 角川文庫
定価 ¥660
440円 定価より220円(33%)おトク
獲得ポイント4P
在庫わずか ご注文はお早めに
発送時期 1~5日以内に発送
店舗受取サービス対応商品【送料無料】
店舗到着予定:2/17(火)~2/22(日)
店舗受取サービス対応商品
店舗受取なら1点でも送料無料!
店舗到着予定
2/17(火)~2/22(日)
商品詳細
| 内容紹介 | |
|---|---|
| 販売会社/発売会社 | KADOKAWA |
| 発売年月日 | 2013/10/25 |
| JAN | 9784041010495 |

店舗受取サービス
対応商品
店舗受取なら1点でも送料無料!
さらにお買い物で使えるポイントがたまる
店舗到着予定
2/17(火)~2/22(日)
- 書籍
- 文庫
新訳 夏の夜の夢
商品が入荷した店舗:0店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
オンラインストア上の価格と店頭価格は異なります
お電話やお問い合わせフォームでの在庫確認、お客様宅への発送やお取り置き・お取り寄せは行っておりません
新訳 夏の夜の夢
¥440
在庫わずか
ご注文はお早めに
商品レビュー
3.3
6件のお客様レビュー
シェイクスピアの傑作喜劇。本書について特筆すべきは、原著の押韻を日本語のラップ的リズムへと置換した訳者のアプローチだ。この試みは、終盤の劇中劇における滑稽な不協和音を見事に際立たせている。 ただし、リズムの追求ゆえに言葉選びが窮屈に見える部分もあり、訳業の苦労が透けて見えるのも...
シェイクスピアの傑作喜劇。本書について特筆すべきは、原著の押韻を日本語のラップ的リズムへと置換した訳者のアプローチだ。この試みは、終盤の劇中劇における滑稽な不協和音を見事に際立たせている。 ただし、リズムの追求ゆえに言葉選びが窮屈に見える部分もあり、訳業の苦労が透けて見えるのも事実。物語の面白さは普遍的だが、翻訳の「癖」が強いため、入門者向けというよりは、既存の訳に触れたあとにその差異を楽しむための、玄人向けの一冊という印象を受けた。
Posted by 
アブラゼミが姿を消し、ツクツクホウシとヒグラシが夏の終わりを告げる声を聞いて、滑り込むようにこの本を読んだ。日が落ちても暑さが抜けず、生暖かい夜風が肌を撫でる今日のような夜は、この作品の舞台にぴったりだ。 若い男女たちが好きだの嫌いだのとやりあうところに、妖精たちが茶々を入れて...
アブラゼミが姿を消し、ツクツクホウシとヒグラシが夏の終わりを告げる声を聞いて、滑り込むようにこの本を読んだ。日が落ちても暑さが抜けず、生暖かい夜風が肌を撫でる今日のような夜は、この作品の舞台にぴったりだ。 若い男女たちが好きだの嫌いだのとやりあうところに、妖精たちが茶々を入れて一晩中の大騒ぎが始まるというドタバタ物語に、いつしか私も紛れ込み、彼らとともに賑やかな夏の夜の遊びを楽しむと、心なしか私の肌も汗ばんでくる。 この本は、河合祥一郎氏の訳だが、この訳のすごいところは、わかりやすさとユーモアもさることながら、原文の押韻(ライム)をことごとく、日本語に訳しきってしまったところである。さらに、適当に音合わせで訳されているものではなく、実によく考えられた訳になっていて、感嘆の念を抱かずにはおれない。韻を踏むことによって、言葉のコミカルさに加えて、サウンドとしてもテンポが良くなり、読者も観客もグッと劇に吸い込まれてゆく。加えて、これは原文もそうなのだろうが、ファンタジーで話が展開する所は押韻調(英雄詩体)で進み、現実的な展開の所は散文調で進むなど巧妙な工夫がなされているのも面白い。この脚本で上演された『夏の夜の夢』を実際に観てみたくなった。 ところで、この作品の舞台は、注釈によれば5月1日の前夜、つまり4月30日の夜なのだそうだが(だから厳密には「夏の夜」ではなさそうだ)、聞くところによるとイギリスなどでは、夏至の夜には妖精や精霊たちが力を増して現れてくるので、その機にお祭りを催す所もあるらしい。夏の夜の草いきれの中から、様々な妖精がダンスをしながら現れてしばしの夜遊に興じることは、案外、あることなのだろうと思う。 おっと、夜が白々と明けてきたようだ。妖精たちもいつしか帰っていったようだ。そろそろ本を閉じることにしよう。 (2020.8)
Posted by 
シェイクスピアの喜劇。 恋の甘汁により人間関係がはちゃめちゃになるが、最後はいい塩梅に落ち着き皆が幸せになる。 妖精たちの劇はたしかに訳がわからずアマチュア感が強く感じられたが、楽しそうなギルドの集まりなのかな〜と想像が膨らむ。 グローブ座で劇を見た後に読んだので、登場人物のイメ...
シェイクスピアの喜劇。 恋の甘汁により人間関係がはちゃめちゃになるが、最後はいい塩梅に落ち着き皆が幸せになる。 妖精たちの劇はたしかに訳がわからずアマチュア感が強く感じられたが、楽しそうなギルドの集まりなのかな〜と想像が膨らむ。 グローブ座で劇を見た後に読んだので、登場人物のイメージがしやすかった。 当時は一人二役もよくある話で、そのおかげで劇だけではこんがらがっていた部分が本を読んで解けた。 韻文が80%を占め、神秘的な表現が多く使われるこの作品は文学的だと感じた次第。 わたしはハーミアの恋の捉え方、デミートリアスへの求愛の仕方がとっても正直でかっこいいと思った!
Posted by 