- 中古
- 書籍
- 書籍
- 1220-06-06
草の葉 大人の本棚
定価 ¥3,080
2,750円 定価より330円(10%)おトク
獲得ポイント25P
在庫なし
発送時期 1~5日以内に発送
商品詳細
| 内容紹介 | |
|---|---|
| 販売会社/発売会社 | みすず書房 |
| 発売年月日 | 2013/05/27 |
| JAN | 9784622085065 |
- 書籍
- 書籍
草の葉
商品が入荷した店舗:0店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
オンラインストア上の価格と店頭価格は異なります
お電話やお問い合わせフォームでの在庫確認、お客様宅への発送やお取り置き・お取り寄せは行っておりません
値下げ前価格について
本価格は現中古販売価格の「値下げ前価格」となります。
直近約1か月間、値下げ前価格での販売実績があるものだけ表示しております。
草の葉
¥2,750
在庫なし
商品レビュー
4
3件のお客様レビュー
ウォルト・ホイットマンの詩集ですね。 ウォルト・ホイットマン(1819〜1892) アメリカの代表的詩人。 訳は、富山英俊さん(1956年生まれ) アメリカ詩研究、宮沢賢治研究者。 ウォルト・ホイットマンの詩は、無題が大半で、全ての詩集が『草の葉』として出版さるています。 ...
ウォルト・ホイットマンの詩集ですね。 ウォルト・ホイットマン(1819〜1892) アメリカの代表的詩人。 訳は、富山英俊さん(1956年生まれ) アメリカ詩研究、宮沢賢治研究者。 ウォルト・ホイットマンの詩は、無題が大半で、全ての詩集が『草の葉』として出版さるています。 この詩集は、その初版の翻訳です。 ですから抜粋で紹介します。 ぼくは、ぼくを祝福する、 ぼくの身につけるものを、きみも身につける、 ぼくに属するあらゆる原子は 同じくきみに属すから。 ぼくはのらくらしてじぶんの魂を招く、 ぼくはよりかかり、のらくらくつろぐ…… 夏草の葉先を見つめながら。 ーーーーーーーーーーーーーーー おおぼくの魂! ぼくがきみを理解するならぼくは満足を得る、 動物たちと植物たち! ぼくがきみを理解するならぼくは満足を得る、 大地と大気の法! ぼくがきみを理解するならぼくは満足を得る。 ぼくはぼくの満足を定めることができない…… けれどもそれはそのようにある、 ぼくはぼくの人生を定めることができない…… けれどもそれはそのようにある、 誓って言う、ぼくはいま あらゆるものが永遠の魂をもつのを見る! 木々はもつ、地面に根をおろし…… 海の草はもつ……動物たちも。 誓って言う、 ぼくは不滅のほかはなにもないと考える! あの精妙な計画はそのためだ、 冥暗な流体はそのためだ、凝集はそのためだ、 あらゆる準備はそのためだ…… 同一性はそのためだ……生と死はそのためだ。 心の雄叫びを恙無く、庶民の心情として詩篇を綴られています。 発表当時は、関心を寄せられませんでしたが、アメリカが発展するにつけて、次第に評価が高まり、今では世紀を代表する詩集として認められて、現代まで読み継がれています。 心を謳歌出来る、勇気と希望を湧き立たせる詩集ですね(=^・^=)
Posted by 
著者、ウォルト・ホイットマンは、ウィキペディアによると、次のような方です。 ---引用開始 ウォルター・ホイットマン (英語: Walter Whitman, 1819年5月31日 – 1892年3月26日) は、アメリカ合衆国の詩人、随筆家、ジャーナリスト、ヒューマニスト。...
著者、ウォルト・ホイットマンは、ウィキペディアによると、次のような方です。 ---引用開始 ウォルター・ホイットマン (英語: Walter Whitman, 1819年5月31日 – 1892年3月26日) は、アメリカ合衆国の詩人、随筆家、ジャーナリスト、ヒューマニスト。超越主義から写実主義への過渡期を代表する人物の一人で、作品には両方の様相が取り込まれている。アメリカ文学において最も影響力の大きい作家の一人でもあり、エミリ・ディキンソン(1830年 - 1886年)と並んでアメリカ独自の詩の創始者とみなされており、しばしば「自由詩の父」と呼ばれる。 ---引用終了 で、本書の内容は、出版社によると、次のとおり。 ---引用開始 ホイットマンは詩集『草の葉』を、1855年の初版以来、生涯をかけていくつもの版で拡張・訂正しつづけた。それによって最終版(1891年)は初版の5倍ほどの分量に膨れあがった。これまで日本での訳本は、現行の岩波文庫3巻本をはじめ、最終版から翻訳がなされている。ただその後の版の「改訂」で、詩人が刺激的すぎると考えた詩行はけずられ、一部は説明的な合理化がなされてしまった。また、あまりに分厚い後の版本では、真に優れた作品が見えにくいという事情もある。『草の葉』初版(全1336行)に基づく初めての訳詩集。 ---引用終了 ホイットマンの『草の葉』の中では、 さあ、出発しよう! 悪戦苦闘をつき抜けて! 決められた決勝点は取り消すことができないのだ。 これが、最も有名ですかね。
Posted by 
難しい。そもそも詩というのは抽象の極みであって、書き手の意図を100パー共有できるというのはあり得ないのではないだろうか。研究者ならまだしも、一般人で素晴らしい評価を付けるなら、それはネームバリューに対する先入観以外の何物でもないのではないでしょうか。
Posted by 
