- 中古
- 書籍
- 文庫
- 1225-04-01
新編 SF翻訳講座 河出文庫
定価 ¥935
605円 定価より330円(35%)おトク
獲得ポイント5P
在庫なし
発送時期 1~5日以内に発送
商品詳細
| 内容紹介 | |
|---|---|
| 販売会社/発売会社 | 河出書房新社 |
| 発売年月日 | 2012/10/06 |
| JAN | 9784309411712 |
- 書籍
- 文庫
新編 SF翻訳講座
商品が入荷した店舗:0店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
オンラインストア上の価格と店頭価格は異なります
お電話やお問い合わせフォームでの在庫確認、お客様宅への発送やお取り置き・お取り寄せは行っておりません
値下げ前価格について
本価格は現中古販売価格の「値下げ前価格」となります。
直近約1か月間、値下げ前価格での販売実績があるものだけ表示しております。
新編 SF翻訳講座
¥605
在庫なし
商品レビュー
4.3
13件のお客様レビュー
最近は海外SFの文庫本の価格が高騰している。1冊1,000円超が普通。購入層が少ないのだろうか。SFの翻訳状況を確認したく再読。といっても本書は、SFマガジンに1989年から1995年に掲載されたエッセイがもとになっている。2006年に再編集し、新編となって出版されたものだ。で...
最近は海外SFの文庫本の価格が高騰している。1冊1,000円超が普通。購入層が少ないのだろうか。SFの翻訳状況を確認したく再読。といっても本書は、SFマガジンに1989年から1995年に掲載されたエッセイがもとになっている。2006年に再編集し、新編となって出版されたものだ。でもSFの翻訳状況は、当時からそれほど変わっていないようだ。 「弊機」という訳語を生み出した中原尚哉氏が、若手翻訳家として取り上げられていたりするのが面白い。
Posted by 
翻訳の話としても面白いし、SFの話としても面白い。 翻訳に限らず、いかに読者に楽しんで貰える文章にするか?が大事だと、まさにその通りだと再認識しました。 いずれ機械で完璧な通訳は出来るようになるだろうけど、翻訳の方は到底プロの技には及ばないでしょう。 人とAIの区別が付かなくな...
翻訳の話としても面白いし、SFの話としても面白い。 翻訳に限らず、いかに読者に楽しんで貰える文章にするか?が大事だと、まさにその通りだと再認識しました。 いずれ機械で完璧な通訳は出来るようになるだろうけど、翻訳の方は到底プロの技には及ばないでしょう。 人とAIの区別が付かなくなるその日までは、大丈夫そうです。
Posted by 
エッセイって好きではないけど楽しい SFだからかな。翻訳の苦労などがイキイキと伝わるようで楽しい。ても、やはり私はエッセイ好きではないな。
Posted by 
