1,800円以上の注文で送料無料
全身翻訳家 ちくま文庫
  • 中古
  • 書籍
  • 文庫
  • 1225-02-02

全身翻訳家 ちくま文庫

鴻巣友季子【著】

追加する に追加する

全身翻訳家 ちくま文庫

定価 ¥836

495 定価より341円(40%)おトク

獲得ポイント4P

在庫なし

発送時期 1~5日以内に発送

商品詳細

内容紹介
販売会社/発売会社 筑摩書房
発売年月日 2011/08/11
JAN 9784480428493

全身翻訳家

¥495

商品レビュー

3.9

20件のお客様レビュー

レビューを投稿

2024/12/31

ああ、この感性が好き 鴻巣さんのことを何で知ったのか。 翻訳家のエッセイは面白いと聞いて、求めたうちの一つだった。 良い。 非常に良い。 私の好みだ。 鴻巣さんの感性にとても共感する。 そして、各エッセイちゃんと粋な「結」の文がある。 それがまた良い。 ああ、もっと掘ってみたいと...

ああ、この感性が好き 鴻巣さんのことを何で知ったのか。 翻訳家のエッセイは面白いと聞いて、求めたうちの一つだった。 良い。 非常に良い。 私の好みだ。 鴻巣さんの感性にとても共感する。 そして、各エッセイちゃんと粋な「結」の文がある。 それがまた良い。 ああ、もっと掘ってみたいと思わせられたエッセイだった。

Posted by ブクログ

2021/07/25

翻訳家という生き方。 翻訳について、子どもについて、生活について、昔について。その職業を選んだ流れみたいなのが見えるエッセイが面白い。また翻訳の歴史が見える話も興味深い。「スカーレットと江戸ことば」あの明日は明日の風が吹くと訳したのは誰かについて。歴史を辿っていく謎解きが、個人...

翻訳家という生き方。 翻訳について、子どもについて、生活について、昔について。その職業を選んだ流れみたいなのが見えるエッセイが面白い。また翻訳の歴史が見える話も興味深い。「スカーレットと江戸ことば」あの明日は明日の風が吹くと訳したのは誰かについて。歴史を辿っていく謎解きが、個人の歴史と重なり合うところが素晴らしかった。

Posted by ブクログ

2020/12/27

『明治大正翻訳ワンダーランド』を読んで以来。 さすがだなあ、と思う。 翻訳者のエッセイなら、先ごろ岸本佐知子さんの作品を読んだ。 あれもとても面白かった。 岸本さんのサービス精神と、稀有のキャラクターのなせる文章だった。 こちらは、エッセイから伝わる著者の生活ぶりもすてきだが...

『明治大正翻訳ワンダーランド』を読んで以来。 さすがだなあ、と思う。 翻訳者のエッセイなら、先ごろ岸本佐知子さんの作品を読んだ。 あれもとても面白かった。 岸本さんのサービス精神と、稀有のキャラクターのなせる文章だった。 こちらは、エッセイから伝わる著者の生活ぶりもすてきだが、翻訳者としての苦心や気配りなどが、より突っ込んで書かれている部分が印象に残る。 『風と共に去りぬ』の、「明日は明日の風が吹く」という名訳。 これは誰のものなのか。いつから流布したのか。 「スカーレットと江戸ことば」はこの事情を明らかにしていて、とても面白かった。 阿部知次の昭和十一年の抄訳にはじまり、数々の訳を見てもそれらしきものではない。 どうやら菊田一夫が舞台にかけたところがはじまりらしく、その舞台に立ってきた黒柳徹子の証言を得る。 それが、江戸っ子の流行りことばだった、とは。 こういう、深く深く、一つの言葉、表現にも意識を向けていくところが流石だ。

Posted by ブクログ

関連商品

同じジャンルのおすすめ商品

最近チェックした商品

履歴をすべて削除しました