- 中古
- 店舗受取可
- コミック
- 集英社
勉強の時間↑ マーガレットC
定価 ¥429
¥110 定価より319円(74%)おトク
獲得ポイント1P
在庫あり
発送時期 1~5日以内に発送
店舗受取サービス対応商品
店舗受取なら1点でも送料無料!
店舗到着予定
6/17(月)~6/22(土)
商品詳細
内容紹介 | |
---|---|
販売会社/発売会社 | 集英社 |
発売年月日 | 2008/08/25 |
JAN | 9784088463285 |
店舗受取サービス
対応商品
店舗受取なら1点でも送料無料!
さらにお買い物で使えるポイントがたまる
店舗到着予定
6/17(月)~6/22(土)
- コミック
- 集英社
勉強の時間↑
商品が入荷した店舗:0店
店頭で購入可能な商品の入荷情報となります
ご来店の際には売り切れの場合もございます
お客様宅への発送や電話でのお取り置き・お取り寄せは行っておりません
勉強の時間↑
¥110
在庫あり
商品レビュー
3.8
6件のお客様レビュー
日本はどこまでも村社会。 白っぽい感じの絵が、なかなかいい。日常の薄さがよく表現されているように思う。 人生って、そんなに書き込まれていないからね。
Posted by
- ネタバレ
※このレビューにはネタバレを含みます
第三本南塔子的書了耶,最近似乎很喜歡他這種風格!也因為他的關係,一向不喜歡看短篇集(認為故事缺乏張力與鋪陳...)的我開始讀起全一集的單行本呢。 這本封面彩稿的CG是平塗法,感覺像流行圖案的印刷,配色我也很喜歡~是我不會的偏藍的綠色,紅色也不像是正紅~所以紅配綠也不會顯得氣。封底的鬼太郎安藤頭髮短得不像黑白頁的本尊XD 南塔子的黑白頁十分流暢,情緒表現和動作都很熟練,讓我有點想賣(現在是用租的)。 這本共三個短篇。第一篇,篇名同書名<K書時間>: 我以前一直以為針織毛衣是薄制服外套,原來真正的制服仍是西裝外套和領帶Σ(°Д°; 而南塔子區分方式是會讀書的穿西裝外套和打領帶,較愛玩的穿寬鬆的針織毛衣,長袖子露出半截手指比較可愛@@ 安藤改變髮形那邊,洵香那句「簡直就是詐欺」很妙XD 作者自己在書中用角色吐槽,讀者就不會揪出來嫌,反而感到有趣~說出自己的心聲。很良好的方法。 中間橋段很普通,可是最後安藤說:「今後我也想待在妳的身邊......」媽呀真是太可愛了XDD 比什麼「我喜歡你」和「請和我交往」這種老套的話好多了!所以瞬間大大加分XD 第二篇<So, stand by me>: 雙胞胎髮色不是根本不同嗎?同學認錯是眼睛瞎了!? 幸好沒發生哥哥因為內疚而讓心上人給弟弟這種慣例老套的劇情,不然我會氣得摔書吧XD 總覺得最後一面翻譯有錯(!?) 小朔應該不是說「也可以買小亮的份嗎?」本來不打算買似的...,應該是「小亮的份也可以用買的嗎」這樣較有言外之意吧?也就是說小亮的本來打算要自己做這樣~小朔本來就廚藝很強。 第三篇<Green Days>: 蠻有感觸的一篇,我很喜歡。因為重視而小心翼翼,放棄自己的心願而成全他人,卻反而可能傷害到大家。到底要怎麼做才是最好、最正確的呢? 除了被雙邊被叛外,那句「抱歉喔!好像嚇到你了...」「但是...我沒有跳下去的勇氣...」也讓我頗有感觸...。 原來瑠衣念作Rui。比呂好帥,大方,不計較些小事。我想變成那樣的人。 【2011.7.29】發現<Green Days>續篇!! 收錄在《失物情緣》(さがしもの)。這本台灣上個月(2011.6)才出版,是目前南塔子在台灣最新的作品。
Posted by
表題作と親友モノの話はありきたり。 真ん中はむりやり主人公と兄がくっつけられないところがよかった。 それもありきたりといえばそうだけど、無理やりなハッピーエンドしかかけない作者だとわかっていれば作品を読む上で楽しみが減ってしまう。
Posted by