ザ・ロング・グッドバイ の商品レビュー
大昔清水訳で駐車場から出れず早々に挫折。村上春樹訳が出た時に旅先にまで持っていって読み終えたのだが、その後田口訳で読んで、ウェードが登場するあたりからまったく記憶がないことに愕然。そのまま投げ出してしまった。今回は、なんとか波に乗れてつっかえつっかえながらも読了できた。あとがきに...
大昔清水訳で駐車場から出れず早々に挫折。村上春樹訳が出た時に旅先にまで持っていって読み終えたのだが、その後田口訳で読んで、ウェードが登場するあたりからまったく記憶がないことに愕然。そのまま投げ出してしまった。今回は、なんとか波に乗れてつっかえつっかえながらも読了できた。あとがきにもあるが訳者が若干補足している訳文ゆえの読みやすさはかなり感じられたのでそのおかげか。既存の3つの訳にくらべてジュブナイル感があるが、余計な文学臭がないのはいいと感じる人もいると思う。小さな出版社だからかもだが脱字が多いのは残念。
Posted by
なんでまたも新訳?だが、描写の部分はちょっと新しさを感じたが、セリフが違和感多し。挿図にもまた違和感。レノックスを見かけるって図、なに? でもって、こんなに誤植や脱字がある本初めて。素人出版のレベルにほぼ3000円???
Posted by
- 1
