「おかしな英語」で学ぶ生きた英文法 の商品レビュー
海外でも妙な日本語掲示を見かけることはあるので、ご愛敬というレベルで受け取ってもらえるものが多いのかなと思った一方で、周りに英語に精通した人が多そうな所でも思わぬ誤掲示があることには組織的に対応してほしいとも思った。
Posted by
解説はイギリス英語によるものである。 なので文法面でアメリカ英語と異なることがあり、いい刺激になった。
Posted by
- 1
海外でも妙な日本語掲示を見かけることはあるので、ご愛敬というレベルで受け取ってもらえるものが多いのかなと思った一方で、周りに英語に精通した人が多そうな所でも思わぬ誤掲示があることには組織的に対応してほしいとも思った。
Posted by
解説はイギリス英語によるものである。 なので文法面でアメリカ英語と異なることがあり、いい刺激になった。
Posted by