1,800円以上の注文で送料無料

本当の翻訳の話をしよう の商品レビュー

3.4

22件のお客様レビュー

  1. 5つ

    1

  2. 4つ

    6

  3. 3つ

    11

  4. 2つ

    1

  5. 1つ

    0

レビューを投稿

2019/05/27
  • ネタバレ

※このレビューにはネタバレを含みます

本当の翻訳の話をしようということで、村上春樹が自由にカーバーやフィッツェラルドなどの作品をネタに、自由にかたる。 MON KEY誌上に表現したものでかためられている。二葉亭四迷の言葉は今にも通ずる、そして江戸を引きずっている。そして黒岩涙香の自由にへんかさせたもの。翻訳と一言にいっても、いろいろなアプローチがあるとわかった。 村上春樹の言葉の中で、考えさせられたのは、短編小説のKindle切り売り問題だ。短編集は全部読んでほしいと。タイトルから、その語感を頼りに書いていく。

Posted byブクログ

2019/05/23

Masterpiece of Talk session about translation!(マサト)

Posted byブクログ