呼吸によるマインドフルネス の商品レビュー
タイ語→英語→日本語 という翻訳本だから原文が損なわれている印象がある。呼吸・瞑想の奥深さはわかった。
Posted by
日本語訳になじめず、50ページほどで読むのをやめてしまった。 本書は、タイ語でなされた法話がまず英訳され、その英訳から日本語に翻訳されたもののようである。 直訳感のある日本語がぎこちなく、受験英語の解答みたいに感じられてしまった。翻訳書にはありがちなことだが。 読むのを楽しみ...
日本語訳になじめず、50ページほどで読むのをやめてしまった。 本書は、タイ語でなされた法話がまず英訳され、その英訳から日本語に翻訳されたもののようである。 直訳感のある日本語がぎこちなく、受験英語の解答みたいに感じられてしまった。翻訳書にはありがちなことだが。 読むのを楽しみにしていたのに残念。
Posted by
- 1