1,800円以上の注文で送料無料

ウィニー・ザ・プー の商品レビュー

3.4

11件のお客様レビュー

  1. 5つ

    0

  2. 4つ

    5

  3. 3つ

    4

  4. 2つ

    1

  5. 1つ

    0

レビューを投稿

2024/01/10

クマのプーさんとクリストファー・ロビンの冒険の物語。 阿川佐和子さん訳。 ディズニーのクマのプーさんのイメージがあまりに強すぎて、翻訳だけだと物足りない。 それぞれの話が、ディズニーのアニメや絵本で思い出される元ネタなんだろうなあと、懐かしい場面数多くありました。 文章も可愛く愛...

クマのプーさんとクリストファー・ロビンの冒険の物語。 阿川佐和子さん訳。 ディズニーのクマのプーさんのイメージがあまりに強すぎて、翻訳だけだと物足りない。 それぞれの話が、ディズニーのアニメや絵本で思い出される元ネタなんだろうなあと、懐かしい場面数多くありました。 文章も可愛く愛しくてというところは充分伝わってくる。 我が家にもまだ残るプーさんのぬいぐるみ。 プーさんのぬいぐるみって、ぬいぐるみのぬいぐるみなんだよね。後ろに縫い目があったりする。

Posted byブクログ

2023/08/24

933 [むかしむかしのずうっとむかしのこと。イギリスの森でクマのプーは暮らしていました。大親友クリストファー・ロビンと冒険の日々を送っています。風船で体をふわって浮かせて本の上にあるハチミツを取ろうとしたこと。コブタのコブタンのおうちが水浸しになったこと。ついにプーが発見した北...

933 [むかしむかしのずうっとむかしのこと。イギリスの森でクマのプーは暮らしていました。大親友クリストファー・ロビンと冒険の日々を送っています。風船で体をふわって浮かせて本の上にあるハチミツを取ろうとしたこと。コブタのコブタンのおうちが水浸しになったこと。ついにプーが発見した北極…。ふわりと柔らかく、たまらなく愛おしい。永遠の友情に彩られた名作がいま蘇る。] 著者等紹介 ミルン,アラン・アレクサンダー[ミルン,アランアレクサンダー] [Milne,Alan Alexander] 1882‐1956。ロンドンに生れ、風刺雑誌『パンチ』の副主筆として軽妙な随筆を書く。第一次世界大戦に従軍後、執筆活動に入る。随筆、戯曲を多く発表していたが、息子クリストファー・ロビン・ミルンのために作った童謡集『クリストファー・ロビンの歌』(1924)が好評を博す。続いて『クマのプーさん』(’26)『クマのプーさんとぼく』(’27)『プー横丁にたった家』(’28)を書き、不朽の名声を得た 阿川佐和子[アガワサワコ] 1953年東京生れ。慶應義塾大学卒。報道番組のキャスターを務めた後に渡米。帰国後、エッセイスト、小説家として活躍。『ああ言えばこう食う』(檀ふみとの共著)で講談社エッセイ賞、『ウメ子』で坪田譲治文学賞、『婚約のあとで』で島清恋愛文学賞を受賞

Posted byブクログ

2022/10/08

阿川佐和子さん新訳のプー!単行本で出た時から気になりながら未読だったのでいろんな表情のくまが目を惹く文庫本を発見して思わずゲット。ディズニー映画で何度も繰り返し見たモチーフだけど改めて文章だけで読むと、不条理で頓珍漢な森の仲間たちのキャラクターがますます生き生きと動きだし声まで聞...

阿川佐和子さん新訳のプー!単行本で出た時から気になりながら未読だったのでいろんな表情のくまが目を惹く文庫本を発見して思わずゲット。ディズニー映画で何度も繰り返し見たモチーフだけど改めて文章だけで読むと、不条理で頓珍漢な森の仲間たちのキャラクターがますます生き生きと動きだし声まで聞こえて来るようでディズニーもA•A•ミルンは勿論、阿川佐和子も最高…となりました!

Posted byブクログ

2022/09/19

"「なんで風船が欲しいの?」と君。 「ハチミツ!」 「でも、風船でハチミツなんか取れないよ」 「取れるの!」プーは断言しました。" そりゃアニメ化したくなるわ…(にやけ顔) ディズニーアニメのキャラクターではクマのプーさんが好きで、去年初めてプーさん関連の作...

"「なんで風船が欲しいの?」と君。 「ハチミツ!」 「でも、風船でハチミツなんか取れないよ」 「取れるの!」プーは断言しました。" そりゃアニメ化したくなるわ…(にやけ顔) ディズニーアニメのキャラクターではクマのプーさんが好きで、去年初めてプーさん関連の作品に触れた。(ouiさん その節は大変お世話になりました♪) 去年はプーさんのモデルになったコグマのウィニーの本から入ったが、今回はいよいよ原作!(「好き」とか言いながら、元の話を全然知らずにいた…) 本作が日本に紹介されてから約70年。新訳を手掛けられたのは何と阿川佐和子氏!しかもタイトルは原題のまま! 彼女の現代語訳…というより、今風(いまふう)語訳のおかげで、自然と物語の世界に溶け込めた。(プーの「マジやばい」は笑った) クリストファー・ロビン少年(実在)が「ウィニー」と名付けた自分のテディベアの話をして欲しいと、父親(本作の著者・原作者)にねだる。(ちなみに「プー」はロビン君が親しくしていた白鳥の名前らしい) 親の語りと同時並行で物語が進行するスタイルは、去年読んだ『プーさんの戦争』と"Finding Winnie"を思い起こさせた。 「人間界では非力とされる子供がプーや仲間たちの間では頼りになる存在」という設定は、彼や世界中の子供たちにとって嬉しいものだったんだろうな。 ハニーハントに行った際は散々クリストファー・ロビンを振り回したんだね。食べ過ぎで玄関の穴から抜けられず、1週間も飲まず食わずでいたんだね。 そんな「(阿川氏の言葉を借りれば)ちょっと頭の弱い」プーではあるけれど、本作においては可愛さよりも人間味ならぬクマ味の方が強かった。もっと言えばドジであざと可愛いアニメの仕草ではなく、妙に自信家で自分や周りの幸せを優先して猪突猛進しちゃうイメージ。特にイーヨーのために誕生日プレゼントを用意する回は、プーが"本当にいい奴"であることが如実に表れている。 あとがきにて阿川氏は日本で初めて本作を紹介した石井桃子氏の翻訳を何度も称賛されていて、それがまた気になってしょうがない。プーはしょっちゅうややこしい聞き間違いもしているから、ご両人とも翻訳に四苦八苦されたはず…。 まだまだストーリーハントは終わりません!

Posted byブクログ

2022/04/13

「くまのプーさん」の新訳。ミルンが息子のクリストファー・ロビンに語った、森の家に住むウィニー・ザ・プーと仲間たちの愉快な生活。ゆっくりと流れる時間の中で、すぐ近くにいるような親しみ深いキャラクターたちがドタバタ劇を繰り広げる。クリストファー・ロビンも物語に登場。ミルンの優しい眼差...

「くまのプーさん」の新訳。ミルンが息子のクリストファー・ロビンに語った、森の家に住むウィニー・ザ・プーと仲間たちの愉快な生活。ゆっくりと流れる時間の中で、すぐ近くにいるような親しみ深いキャラクターたちがドタバタ劇を繰り広げる。クリストファー・ロビンも物語に登場。ミルンの優しい眼差しに気持ちが暖かくなる。 初めて本作品に触れたのがこの新訳で、十分に良い訳だと思いつつも、石井桃子による旧訳の方も読んでみたくなった。E・H・シェパードによる挿絵も魅力的だし、続編も気になる。

Posted byブクログ

2022/02/10

読了。 思ったよりも哲学的で、不思議なもやに包まれている感覚がした。恐らくこれは、原作で読むほうが良いのだと思う。ただ単にやわらかなものだとばかり思っていたが、コミカルな部分や硬い部分があり、日本の作品ではないのだということを強く感じた。

Posted byブクログ

2019/07/01
  • ネタバレ

※このレビューにはネタバレを含みます

映画「プーと大人になった僕」を見に行くので予習として読んだ。ディズニー版含めてキャラは有名だけど、お話の内容はよく知らなかった。思ったよりコミカルで笑えるお話なんだなあ。そしてプーと仲間たちはもちろん、クリストファー・ロビンもみんな可愛い。訳文も読みやすかった。「マジで?」「マジのマジのマジ」なんて会話もあるので最初はびっくりしたけど、読み進めていくとこの会話相手のウサギはちょっと軽めというか兄貴タイプ?なようで、この訳もアリだな、と思った。

Posted byブクログ

2018/08/28

ディズニー映画やアニメの「くまのプーさん」は幼い頃から大好きな作品だったけれど、そこに原作があることを最近知り、たまたま本屋で見かけて購入した。 頭の中で、物語に合わせてディズニーキャラクターとしてのクリストファーロビンやプーさん、ピグレットたちが動いていて、読みやすくておもしろ...

ディズニー映画やアニメの「くまのプーさん」は幼い頃から大好きな作品だったけれど、そこに原作があることを最近知り、たまたま本屋で見かけて購入した。 頭の中で、物語に合わせてディズニーキャラクターとしてのクリストファーロビンやプーさん、ピグレットたちが動いていて、読みやすくておもしろかった。 ほかにも関連本を読んでみたい。

Posted byブクログ

2018/04/22

クマのプーさんのお話。ディズニー動画のキャラクターで有名だが、ミルンの原作を阿川佐和子が訳した。ミルンが息子のクリストファー・ロビン(実名)のために創作した作品。ほのぼのした雰囲気が良い。2018.4.22

Posted byブクログ

2018/01/03

「バカなくまちん」このセリフ。なんて、愛情があって可愛いんだろう! 原作では、ピグレットはコプタン。イーヨーの卑屈っぷりはなんだか悲しい感じかも。周りがノー天気なだけに。

Posted byブクログ